1 00:00:00,000 --> 00:00:03,111 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,111 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:10,049 --> 00:00:11,878 Hurry and stop! 4 00:00:18,556 --> 00:00:20,549 I told you to stop! 5 00:00:28,634 --> 00:00:33,129 Princess, hurry and save me. 6 00:00:33,680 --> 00:00:36,542 My legs are going to break soon. 7 00:00:39,024 --> 00:00:41,335 This is Prince Young Ryu's order, 8 00:00:41,455 --> 00:00:43,964 even if you are the princess, 9 00:00:44,084 --> 00:00:46,889 anyone who doesn't comply would not be able to avoid the death penalty. 10 00:00:59,826 --> 00:01:00,653 Stop! 11 00:01:04,491 --> 00:01:07,332 Are you still the prince of Goguryeo doing this? 12 00:01:07,452 --> 00:01:14,469 How can you be drinking alcohol while torturing such a sinless person? 13 00:01:16,758 --> 00:01:18,984 Did you say he is sinless? 14 00:01:19,104 --> 00:01:20,405 Exactly. 15 00:01:21,020 --> 00:01:23,699 What is Dal's sin? 16 00:01:23,819 --> 00:01:28,130 Princess, do you know whose son that bastard Dal is? 17 00:01:31,283 --> 00:01:39,043 He's the son of the captain who led the bloody nobility battle against our family! 18 00:01:40,230 --> 00:01:41,523 What did you say? 19 00:01:41,643 --> 00:01:47,974 I'm going to rip his body and throw it around our ancestors' tomb as crow food. 20 00:01:48,271 --> 00:01:53,335 If you still could not forget it then, you can pick up the bone of his. 21 00:01:54,140 --> 00:01:56,218 What are you doing? 22 00:01:56,706 --> 00:02:00,819 Tie his four limbs with horses and make them run in four different directions. 23 00:02:00,939 --> 00:02:01,900 Yes. 24 00:02:03,926 --> 00:02:05,473 Prince Young Ryu. 25 00:02:17,545 --> 00:02:21,637 I will obey and do whatever you tell me. 26 00:02:23,418 --> 00:02:26,816 If you tell me to give up my power, I will. 27 00:02:28,136 --> 00:02:33,325 If you tell me to leave this land of Goguryeo, I will leave right away. 28 00:02:34,348 --> 00:02:40,600 So please, don't harm my Dal's life. 29 00:02:42,770 --> 00:02:43,830 Please. 30 00:02:47,804 --> 00:02:48,822 Princess, 31 00:02:50,751 --> 00:02:53,656 why are you protecting that bastard? 32 00:02:53,776 --> 00:02:58,156 Do you... love that guy or something? 33 00:02:58,834 --> 00:03:00,106 Yes. 34 00:03:00,731 --> 00:03:01,971 He's my love, 35 00:03:03,179 --> 00:03:04,823 my husband. 36 00:03:06,222 --> 00:03:09,933 Without him, I don't exist. 37 00:03:11,514 --> 00:03:16,687 So please, keep his life. 38 00:03:17,832 --> 00:03:19,019 Please. 39 00:03:31,837 --> 00:03:35,102 I was so hungry that I was going to die. 40 00:03:43,311 --> 00:03:46,089 What? Is there rice on my face? 41 00:03:46,895 --> 00:03:50,372 Yes, there's a heap on the side of your lip. 42 00:03:53,466 --> 00:03:54,653 There. 43 00:03:57,176 --> 00:03:58,830 What are you doing? 44 00:03:58,950 --> 00:04:00,802 I got rid of the rice. 45 00:04:06,603 --> 00:04:08,278 Don't do that. 46 00:04:14,982 --> 00:04:16,211 Lee Pyung Kang. 47 00:04:21,597 --> 00:04:25,158 He's not gonna kiss me, is he? 48 00:04:26,057 --> 00:04:27,710 Don't be nervous, Lee Pyung Kang. 49 00:04:27,830 --> 00:04:30,318 This guy is just playing around. 50 00:04:34,346 --> 00:04:38,194 Oh, he looks as if he's really going to kiss me. 51 00:04:42,388 --> 00:04:46,714 Aish! Why now, when I'm eating bibimbap? 52 00:05:02,608 --> 00:05:05,195 Unni, are you eating supper? 53 00:05:05,315 --> 00:05:07,909 I... I didn't see anything. 54 00:05:08,029 --> 00:05:11,534 The one who saw anything was Kwang-ddaeng. 55 00:05:25,788 --> 00:05:27,823 Lee Pyung Kang, this bad girl! 56 00:05:28,162 --> 00:05:30,940 Why is she eating bibimbap so beautifully? 57 00:05:32,212 --> 00:05:33,272 It's embarrassing. 58 00:05:35,288 --> 00:05:36,899 It's embarrassing. 59 00:05:44,384 --> 00:05:45,592 Crazy, crazy. 60 00:05:46,163 --> 00:05:48,729 It's not been long since I dated Ji Hwan. 61 00:05:49,895 --> 00:05:52,057 Are you crazy, Lee Pyung Kang? 62 00:05:59,989 --> 00:06:02,321 So embarrassing, what do I do? 63 00:06:03,275 --> 00:06:08,861 Lee Pyung Kang, I was crazy about the rice. what I did was provoking and impulsive. 64 00:06:09,264 --> 00:06:10,685 I apologize. 65 00:06:12,147 --> 00:06:14,140 No, this is not right. 66 00:06:14,260 --> 00:06:15,921 Woo On Dal, this idiot. 67 00:06:16,041 --> 00:06:18,328 Why do you like a girl like Lee Pyung Kang? 68 00:06:18,448 --> 00:06:19,579 Her legs are short. 69 00:06:19,699 --> 00:06:22,653 And whenever she opens her mouth, she says things I can't even understand. 70 00:06:22,773 --> 00:06:24,031 Why the heck? 71 00:06:24,151 --> 00:06:26,321 Why? Why? Oh, Why? 72 00:06:35,867 --> 00:06:38,305 What do I do tomorrow morning? 73 00:06:40,965 --> 00:06:43,064 Woo On Dal, 74 00:06:43,184 --> 00:06:48,768 when you see me tomorrow, could you say that your claustrophobia has come back? 75 00:06:48,888 --> 00:06:51,800 I think that will be better by 100 times. 76 00:07:12,325 --> 00:07:14,000 Hey! Get on! 77 00:07:16,693 --> 00:07:19,237 I also thought that if I do that, you will go. That's why... 78 00:08:03,422 --> 00:08:04,376 Morning. 79 00:08:04,496 --> 00:08:06,030 Did you sleep well? 80 00:08:26,150 --> 00:08:28,249 What did you say just then? 81 00:08:28,369 --> 00:08:29,521 I asked if you slept well. 82 00:08:29,641 --> 00:08:31,907 Ah... Yes. 83 00:08:35,592 --> 00:08:37,068 Did you sleep well? 84 00:08:37,188 --> 00:08:38,122 Yes. 85 00:08:38,523 --> 00:08:41,455 You didn't sleep well last night? How come you look tired? 86 00:08:41,575 --> 00:08:44,967 No. Should we go? 87 00:08:54,204 --> 00:08:57,801 Let's see each other after work? 88 00:08:57,921 --> 00:08:59,846 Why? Why? 89 00:09:00,627 --> 00:09:02,040 Why not? 90 00:09:02,160 --> 00:09:04,106 We didn't finish our date yesterday. 91 00:09:04,226 --> 00:09:06,999 Let's go get massages together. I'll pick you up after work. 92 00:09:09,488 --> 00:09:10,521 Yes. 93 00:09:14,275 --> 00:09:15,709 Get in the car. 94 00:09:18,472 --> 00:09:19,379 Yes. 95 00:09:21,825 --> 00:09:24,166 Those two people, really! 96 00:09:29,370 --> 00:09:30,867 How come it's turned off? 97 00:09:30,987 --> 00:09:32,238 What? 98 00:09:33,313 --> 00:09:34,726 The car key is missing. 99 00:09:34,846 --> 00:09:36,519 There's no key? 100 00:09:36,927 --> 00:09:38,783 Yes... What happened? 101 00:09:46,949 --> 00:09:50,661 Lee Pyung Kang, it is now 8:35am. 102 00:09:51,230 --> 00:09:54,119 If you continue to be this slow, you'll definitely be 100% late. 103 00:09:54,239 --> 00:09:55,511 Hurry up and come out. 104 00:09:58,379 --> 00:10:01,521 If you still are this slow, your salary will also be deducted. 105 00:10:01,641 --> 00:10:03,250 I told you to come out quickly. 106 00:10:03,370 --> 00:10:04,410 Woo On Dal. 107 00:10:04,530 --> 00:10:07,595 Didn't I tell you not to call me Woo On Dal?! 108 00:10:07,890 --> 00:10:10,240 Hurry and come out! Out! Get on! 109 00:10:14,353 --> 00:10:16,082 Right, Mr. Everland. 110 00:10:16,202 --> 00:10:20,677 From now on, I'll drive our Lee Pyung Kang to work. 111 00:10:20,797 --> 00:10:23,461 So don't waste gas money, don't come. 112 00:10:24,473 --> 00:10:27,769 It'll ruin the fresh Kangwon-do air. Okay? 113 00:10:34,285 --> 00:10:35,740 What are you planning to do? 114 00:10:35,860 --> 00:10:39,030 What else can I do? I just wanted to drive you to work. 115 00:10:40,244 --> 00:10:42,058 Where did the car key go? 116 00:10:43,197 --> 00:10:45,158 Why are you asking me? 117 00:10:45,278 --> 00:10:47,417 That person who lost it is the idiot. 118 00:10:47,537 --> 00:10:51,635 Woo On Dal! You want me to loose my pride? 119 00:10:52,499 --> 00:10:53,237 What? 120 00:10:53,357 --> 00:10:56,802 Ji Hwan especially came early to pick me up. 121 00:10:57,141 --> 00:10:59,672 So, stop arguing and give back the key. 122 00:11:00,010 --> 00:11:01,022 Hurry. 123 00:11:03,173 --> 00:11:04,291 Aish. 124 00:11:14,397 --> 00:11:15,304 There? 125 00:11:16,042 --> 00:11:19,890 From now on, if you do that type of tricks again, it won't be funny. 126 00:11:22,315 --> 00:11:23,749 It's here. 127 00:12:16,436 --> 00:12:20,443 If that person catches a cold again, how should I do? 128 00:12:20,563 --> 00:12:22,941 Ah... This is driving me crazy. 129 00:12:34,779 --> 00:12:36,234 Thank You. 130 00:12:36,354 --> 00:12:37,237 I'll call you later. 131 00:12:37,357 --> 00:12:39,198 Yes, get going. 132 00:12:39,318 --> 00:12:40,337 Yeah. 133 00:12:59,906 --> 00:13:01,277 What are you doing? 134 00:13:01,397 --> 00:13:03,386 No, there is nothing. 135 00:13:22,035 --> 00:13:25,135 Bi Yun, where did Lee Pyung Kang go? 136 00:13:25,831 --> 00:13:27,771 Who knows? Didn't you come to work together? 137 00:13:27,891 --> 00:13:31,401 You know it! Didn't she just arrived in Mr. Everland's car? Ah! Seriously! 138 00:13:35,110 --> 00:13:37,704 It's early in the morning and it's like this. 139 00:13:37,824 --> 00:13:40,488 What happens when I see him later? 140 00:13:44,715 --> 00:13:46,002 Lee Pyung Kang. 141 00:13:46,339 --> 00:13:47,647 Lee Pyung Kang. 142 00:13:49,291 --> 00:13:50,451 Lee Pyung Kang. 143 00:14:10,897 --> 00:14:12,542 What are you doing? 144 00:14:12,662 --> 00:14:14,421 Isn't this the female locker room? 145 00:14:14,758 --> 00:14:17,374 People will think that you are weird. 146 00:14:17,494 --> 00:14:19,419 Hurry and get out. 147 00:14:19,904 --> 00:14:22,055 What were you planning today? 148 00:14:22,175 --> 00:14:22,983 What? 149 00:14:23,103 --> 00:14:24,544 You really don't know and ask me? 150 00:14:25,043 --> 00:14:29,008 Since this morning, you avoided me. Didn't you sit in Mr. Everland's car? 151 00:14:29,303 --> 00:14:30,991 Did you forget about what happened last night? 152 00:14:31,111 --> 00:14:32,762 You want me to do it again? 153 00:14:32,882 --> 00:14:35,082 Please don't do that! 154 00:14:41,301 --> 00:14:44,886 Why... why are you like that? 155 00:14:45,006 --> 00:14:48,058 I really don't like you, Woo On Dal. 156 00:14:51,390 --> 00:14:54,406 You... hate me? 157 00:14:55,648 --> 00:14:57,441 Yes, I hate you. 158 00:14:57,561 --> 00:15:00,857 I also hate how you do things. 159 00:15:00,977 --> 00:15:03,388 All the things you do to me are like lies. 160 00:15:03,508 --> 00:15:05,645 So I can't trust you. 161 00:15:06,891 --> 00:15:10,940 So, please stop it. 162 00:15:14,821 --> 00:15:16,065 Okay. 163 00:15:17,331 --> 00:15:23,827 If that's how you see it, I'll stop playing around. 164 00:15:26,721 --> 00:15:27,860 Sorry. 165 00:15:33,913 --> 00:15:35,136 Lee Pyung Kang. 166 00:15:36,739 --> 00:15:39,465 Even if I'm a kid fooling around, 167 00:15:40,499 --> 00:15:44,190 but I won't play with people's feelings. 168 00:15:55,542 --> 00:15:56,744 No. 169 00:15:58,144 --> 00:16:00,527 Stop there, it would be better. 170 00:16:02,004 --> 00:16:03,164 There. 171 00:16:07,885 --> 00:16:10,577 These are the documents to start the sand construction 172 00:16:10,578 --> 00:16:13,755 that was promised to Woo On Dal. 173 00:16:21,220 --> 00:16:22,633 Thank You. 174 00:16:23,073 --> 00:16:24,972 Arrange this together. 175 00:16:25,092 --> 00:16:26,891 What is this? 176 00:16:27,011 --> 00:16:30,792 Yesterday, Woo On Dal sold out a lot of coupons. 177 00:16:30,912 --> 00:16:33,281 Isn't it all due to Lee Pyung Kang? 178 00:16:33,401 --> 00:16:35,806 Shouldn’t we promote her? 179 00:16:39,729 --> 00:16:43,461 Then what about as the staff director of the customer service? 180 00:16:43,581 --> 00:16:46,561 No, move her to the waitstaff. 181 00:16:47,679 --> 00:16:49,893 Did you just say the waitstaff? 182 00:16:50,013 --> 00:16:52,382 Yes, contact the people in charge. 183 00:16:52,502 --> 00:16:55,281 Starting from next week, he will start to work there. 184 00:16:58,318 --> 00:16:59,710 I understand. 185 00:17:07,402 --> 00:17:09,469 Director Oh. 186 00:17:12,464 --> 00:17:16,881 It'll be fully completed before the pesticide residue test, right? 187 00:17:17,001 --> 00:17:18,674 Since we started yesterday, 188 00:17:18,794 --> 00:17:23,250 it'll be finished well before the test begins. 189 00:17:25,213 --> 00:17:29,114 Don't make the same foolish mistake as last time. 190 00:17:29,852 --> 00:17:30,970 You understand? 191 00:17:31,090 --> 00:17:33,100 Yes, don't worry. 192 00:17:43,266 --> 00:17:45,248 You hate me? 193 00:17:45,368 --> 00:17:47,146 Yes, I hate you. 194 00:17:47,266 --> 00:17:50,623 I also hate how you do things. 195 00:17:50,743 --> 00:17:53,217 All the things you do to me are like lies. 196 00:17:53,337 --> 00:17:55,516 So I can't trust you. 197 00:17:55,636 --> 00:17:58,241 So, please stop it. 198 00:18:02,163 --> 00:18:03,492 Young Chairman. 199 00:18:05,200 --> 00:18:06,880 The maifanite sand just arrived. 200 00:18:10,248 --> 00:18:11,298 Aren't you going to go see? 201 00:18:13,517 --> 00:18:16,596 How could I not be going? I should be going. 202 00:18:16,716 --> 00:18:17,967 Let's go. 203 00:18:39,749 --> 00:18:42,849 Lee Pyung Kang, the maifanite sand just arrived. 204 00:18:43,334 --> 00:18:46,561 This is all your work. If you can, come and see. 205 00:18:50,259 --> 00:18:52,642 Now, everyone listen. 206 00:18:53,064 --> 00:18:55,827 It's said that Young Chairman's maifanite sand arrived. 207 00:18:55,947 --> 00:18:58,611 Whoever wants to see, come and follow me. 208 00:18:58,731 --> 00:18:59,741 Hurry, hurry. 209 00:18:59,861 --> 00:19:00,605 Really? 210 00:19:05,285 --> 00:19:07,099 Aren't you going to go see? 211 00:19:08,261 --> 00:19:11,477 I haven't checked the guest room yet. 212 00:19:11,597 --> 00:19:14,092 Ah! Hurry up and finish it. 213 00:19:14,740 --> 00:19:17,693 Young Chairman is waiting. 214 00:19:18,072 --> 00:19:19,085 Yeah... 215 00:19:24,333 --> 00:19:26,885 Stop that sighing, you little brat. 216 00:19:47,197 --> 00:19:48,694 Young Chairman! 217 00:19:50,487 --> 00:19:53,039 Just like a champion. Champion! 218 00:19:53,159 --> 00:19:54,810 So cool! 219 00:19:58,290 --> 00:20:02,044 Wow! That is maifanite sand? 220 00:20:02,508 --> 00:20:03,710 Wow! 221 00:20:04,277 --> 00:20:05,521 Bong So Hee. 222 00:20:06,006 --> 00:20:07,862 You got the bag ready? 223 00:20:08,368 --> 00:20:09,338 Ready. 224 00:20:09,655 --> 00:20:11,173 Hurry up and get some. 225 00:20:16,224 --> 00:20:17,890 What are you doing? 226 00:20:18,459 --> 00:20:21,517 Isn't maifanite sand really good for the skin? 227 00:20:21,637 --> 00:20:23,676 I want to do a mask massage at night. 228 00:20:23,796 --> 00:20:29,265 You can't do that. This is to save the grass. 229 00:20:29,385 --> 00:20:31,711 We will also give you one. 230 00:20:32,555 --> 00:20:36,597 The bag is so small, what can you do? 231 00:20:36,717 --> 00:20:39,782 I'll go get a big bag. 232 00:20:43,557 --> 00:20:44,878 Excuse me. 233 00:20:45,974 --> 00:20:49,412 What are you doing? Taking away the sand? 234 00:20:49,532 --> 00:20:54,389 Trainee, didn't you know you were a resort employee? 235 00:20:54,509 --> 00:20:56,281 Hurry up and disappear. 236 00:21:01,807 --> 00:21:05,181 Director Kim, we should to turn on the sprinkler, right? 237 00:21:05,811 --> 00:21:07,899 Start the sprinkles immediately after the sand is laid down 238 00:21:08,019 --> 00:21:10,008 so that it'll go deep into the soil. 239 00:21:10,128 --> 00:21:11,822 Ok, I understand. 240 00:21:15,649 --> 00:21:17,885 Even a little bit is good enough. 241 00:21:18,180 --> 00:21:19,256 Hurry, hurry. 242 00:21:34,052 --> 00:21:37,026 Manager, how come the smell of the water is like that? 243 00:21:37,146 --> 00:21:40,967 Yeah, what is that smell? 244 00:21:41,087 --> 00:21:43,645 Manager, isn't this pesticide smell? 245 00:21:43,765 --> 00:21:45,611 What? Pesticide?! 246 00:21:49,154 --> 00:21:53,182 Trainee, what is this smell? 247 00:21:53,496 --> 00:21:56,807 It needs to be purified. Are you spraying pesticides? 248 00:21:58,705 --> 00:22:00,654 Dal hyung, Director Kim. 249 00:22:00,774 --> 00:22:02,763 The water inside the sprinkler system has pesticide smells. 250 00:22:02,883 --> 00:22:04,914 What is this about? 251 00:22:08,625 --> 00:22:10,619 You said you kissed Woo On Dal? 252 00:22:11,336 --> 00:22:13,255 You also kissed Han Ji Hwan. 253 00:22:15,301 --> 00:22:18,043 Unni, I'm crazy, aren't I? 254 00:22:18,443 --> 00:22:20,679 You also think I'm crazy when you look at me, right? 255 00:22:20,799 --> 00:22:23,591 So, whose kiss was better? 256 00:22:23,711 --> 00:22:24,877 Unni! 257 00:22:24,997 --> 00:22:27,830 Brat, this is a very important question. 258 00:22:27,950 --> 00:22:31,099 Tell the truth. Whose kiss was more moving? 259 00:22:32,425 --> 00:22:37,971 About that... It seemed Woo On Dal's was a bit more... 260 00:22:39,194 --> 00:22:40,375 A bit more? 261 00:22:42,066 --> 00:22:45,524 To tell you the truth, it was very moving. 262 00:22:46,642 --> 00:22:51,155 I was also worried that he could hear my heart beat. 263 00:22:51,683 --> 00:22:53,776 Then you like Woo On Dal more. 264 00:22:54,577 --> 00:22:58,057 Since I'm your elder, I'll say something. 265 00:22:58,177 --> 00:23:00,546 That guy Woo On Dal will not do. 266 00:23:01,031 --> 00:23:01,727 Why? 267 00:23:01,847 --> 00:23:05,362 Love is with the person who moves your heart, 268 00:23:05,658 --> 00:23:08,674 but marriage is about the person who can give you comfort. 269 00:23:10,382 --> 00:23:13,018 Yes. What Unni said is true. 270 00:23:14,065 --> 00:23:19,358 Ji Hwan will take care of everything. A very comforting person. 271 00:23:19,801 --> 00:23:23,787 Woo Ohn Dal is a little scary and frightening. 272 00:23:23,907 --> 00:23:25,220 Frightening? 273 00:23:25,340 --> 00:23:26,591 Yeah. 274 00:23:27,097 --> 00:23:33,508 Everything he does makes people feel uneasy. 275 00:23:33,628 --> 00:23:36,545 He makes me feel like I have to take care of him. 276 00:23:36,665 --> 00:23:41,627 But sometimes, it feels like fireworks or like I'm exposed to storms. 277 00:23:41,747 --> 00:23:44,833 Once you're in it, you can't get out. 278 00:23:45,798 --> 00:23:51,535 I feel like I won't care about anything but just look only at Woo On Dal. 279 00:23:51,655 --> 00:23:54,719 That makes me scared and frightened. 280 00:23:55,312 --> 00:23:58,518 I can't do that, can I? 281 00:23:58,897 --> 00:24:01,217 I also have my mom and my sister. 282 00:24:01,337 --> 00:24:04,022 Then you are going to continue having to meet with Ji Hwan? 283 00:24:05,137 --> 00:24:07,520 How can I still be with Ji Hwan when I'm like this? 284 00:24:07,640 --> 00:24:10,051 I'm not that kind of bad woman. Isn't that right? 285 00:24:10,171 --> 00:24:13,594 Oh my! Our Kang can't even love as she'd like to. 286 00:24:13,714 --> 00:24:15,239 What can you do? 287 00:24:18,799 --> 00:24:20,423 I miss Dad. 288 00:24:35,587 --> 00:24:37,358 It's 2600ppb. 289 00:24:37,478 --> 00:24:38,936 That is over the standard, isn't it? 290 00:24:39,056 --> 00:24:40,391 Yes, it is over a bit. 291 00:24:41,488 --> 00:24:43,639 Director Kim, what is all this about? 292 00:24:43,759 --> 00:24:46,507 I don't know either. There wasn't any problem yesterday afternoon. 293 00:24:46,627 --> 00:24:48,633 Who was yesterday night shift? 294 00:24:49,223 --> 00:24:51,163 Originally it was me, then... 295 00:24:51,283 --> 00:24:54,348 Director Oh said he'll stay instead, so I swapped with him. 296 00:24:54,468 --> 00:24:55,194 Director Oh? 297 00:24:55,476 --> 00:24:56,415 Yes. 298 00:24:56,935 --> 00:24:58,887 I don't want to say this but... 299 00:24:58,888 --> 00:25:02,433 Director Oh is a part of Je Young Ryu's crew. 300 00:25:02,553 --> 00:25:04,162 That bastard Je Young Ryu. 301 00:25:05,216 --> 00:25:08,612 Director Kim, first extract all the water in the sprinkler out. 302 00:25:08,732 --> 00:25:10,075 We'll spread the Maifanite sand again. 303 00:25:10,195 --> 00:25:13,028 Also from today onwards, organize a night shift group. 304 00:25:13,344 --> 00:25:15,938 They probably don't know that we know about this already. 305 00:25:16,058 --> 00:25:19,334 So when they come to add more pesticide, we'll catch them. 306 00:25:19,818 --> 00:25:21,210 I understand. 307 00:25:39,604 --> 00:25:41,312 You've finished work? 308 00:25:41,607 --> 00:25:42,873 Yes. 309 00:25:43,463 --> 00:25:44,370 Get on. 310 00:25:45,572 --> 00:25:46,816 Ji Hwan. 311 00:25:47,407 --> 00:25:52,244 I can't accept the massage. It's a bit of a burden. 312 00:25:52,364 --> 00:25:54,353 Is it? Then what should I do? 313 00:25:54,473 --> 00:25:57,200 Today, I have to go straight home. 314 00:25:57,558 --> 00:26:00,110 It's because of work. It's nothing about Pyung On. 315 00:26:00,230 --> 00:26:02,211 Then I'll drive you home. Get in the car. 316 00:26:02,331 --> 00:26:04,341 There's no need, I'm going with Bi Yun today... 317 00:26:04,461 --> 00:26:06,957 No, she will ride your car home. 318 00:26:08,475 --> 00:26:10,521 Unni, what are you doing? 319 00:26:13,970 --> 00:26:15,952 Anyway you have to solve the problem yourself. 320 00:26:16,072 --> 00:26:19,115 No matter how, you have to solve it yourself. 321 00:26:24,282 --> 00:26:25,484 I understand. 322 00:26:26,117 --> 00:26:31,136 Ji Hwan, on the way back home, I'll treat you to a cup of tea. 323 00:26:31,256 --> 00:26:32,287 Sounds good. 324 00:26:33,722 --> 00:26:34,755 I'm going. 325 00:26:47,238 --> 00:26:48,608 Young Chairman. 326 00:26:52,320 --> 00:26:53,733 Woo On Dal. 327 00:26:58,988 --> 00:27:02,278 Here, miso soup is coming. 328 00:27:08,188 --> 00:27:10,149 How is it? Delicious? 329 00:27:10,269 --> 00:27:13,271 The taste of the miso soup is awesome! 330 00:27:14,847 --> 00:27:16,935 I'll try and see too. 331 00:27:22,523 --> 00:27:25,518 Wow! Really delicious. 332 00:27:30,019 --> 00:27:33,331 But On Dal ahjussi isn't coming back? 333 00:27:33,844 --> 00:27:38,442 Ah... He said that there's something with the company. He has to work night shift. 334 00:27:38,562 --> 00:27:39,855 Is that so? 335 00:27:39,975 --> 00:27:44,156 Do we need to warm up the soup for him? 336 00:27:44,276 --> 00:27:45,822 Lee Pyung On. 337 00:27:45,942 --> 00:27:49,495 On Dal ahjussi is a very rich person who we can't compare to. 338 00:27:49,496 --> 00:27:52,236 There'd be lots of people to prepare for him. So you don't have to worry. 339 00:27:52,237 --> 00:27:52,892 Understand? 340 00:27:53,124 --> 00:27:57,427 But it can't compare to how you prepare it. 341 00:27:57,547 --> 00:27:59,642 That's not it. 342 00:28:00,549 --> 00:28:03,143 Did you fight with On Dal ahjussi? 343 00:28:03,438 --> 00:28:06,854 Lee Pyung On, hurry and eat your dinner. 344 00:28:07,326 --> 00:28:08,233 Yes. 345 00:28:12,366 --> 00:28:15,171 Mom didn't prepare dinner for you these past two days? 346 00:28:15,291 --> 00:28:18,313 No, she comes back late to prepare and give it to me to eat. 347 00:28:18,433 --> 00:28:19,578 Late? 348 00:28:19,698 --> 00:28:24,941 Lately, Mom always makes delicious food and takes them out, then she would come home. 349 00:28:25,061 --> 00:28:28,014 Seems like there is some hidden reason. 350 00:28:57,962 --> 00:29:00,514 Who are you? 351 00:29:01,294 --> 00:29:03,274 I'm no one. 352 00:29:03,394 --> 00:29:05,826 No one? How come you bring food everyday? 353 00:29:05,946 --> 00:29:07,871 Who are you? 354 00:29:13,675 --> 00:29:16,607 Secretary Je, do you remember me? 355 00:29:16,727 --> 00:29:18,884 Je... Je... Secre... 356 00:29:23,196 --> 00:29:26,613 Don't tell me you're Madam Lee? 357 00:29:26,950 --> 00:29:29,734 Yes, I'm Yeon Na Bu. 358 00:29:33,392 --> 00:29:38,622 It seems like you don't cook much, so I brought food over. 359 00:29:38,742 --> 00:29:40,414 But it turned out like this. 360 00:29:40,534 --> 00:29:41,743 Sorry. 361 00:29:42,228 --> 00:29:45,026 I'll prepare Chairman's food in the future. 362 00:29:45,146 --> 00:29:46,545 You don't have to worry from now on. 363 00:29:46,665 --> 00:29:47,958 Oh my. 364 00:29:48,078 --> 00:29:50,594 What can you cook? 365 00:29:50,714 --> 00:29:53,024 The chickens inside the nest is also laughing to death. 366 00:29:53,144 --> 00:29:54,563 You listen. 367 00:29:54,683 --> 00:29:57,305 I've been in a chef college. 368 00:29:57,425 --> 00:29:59,857 You think I can't even cook a little? 369 00:29:59,977 --> 00:30:03,737 Cook a little? Make people shiver. 370 00:30:04,400 --> 00:30:08,850 Anyway, Chairman's food, I'll make it. You understand? 371 00:30:08,970 --> 00:30:11,065 Do whatever you want. 372 00:30:12,824 --> 00:30:15,343 Oh my! You said you're a woman who could also cook. 373 00:30:21,545 --> 00:30:27,429 I'll show you what real cooking is. 374 00:30:47,349 --> 00:30:51,040 Me... and Woo On Dal... 375 00:30:53,347 --> 00:30:54,977 You won't meet any of us... 376 00:30:56,974 --> 00:30:59,758 Is that your conclusion? 377 00:31:00,282 --> 00:31:03,551 Yes, sorry. 378 00:31:05,217 --> 00:31:06,504 No. 379 00:31:08,301 --> 00:31:13,552 I feel I can understand you. 380 00:31:15,260 --> 00:31:17,074 But what can I do? 381 00:31:18,624 --> 00:31:21,091 Seems like I can't do nothing and just give up. 382 00:31:21,211 --> 00:31:22,462 What? 383 00:31:23,200 --> 00:31:25,626 Of course it'll make people jealous. 384 00:31:26,044 --> 00:31:30,283 During this time, Woo On Dal should also have a lot of feelings. 385 00:31:31,907 --> 00:31:36,617 But I also liked you for over 10 years. 386 00:31:38,705 --> 00:31:43,555 Giving up like this, I can't accept it myself. 387 00:31:44,175 --> 00:31:45,799 Ji Hwan. 388 00:31:54,443 --> 00:31:57,775 Do you still remember this letter? 389 00:32:03,111 --> 00:32:04,271 This... 390 00:32:04,391 --> 00:32:05,262 That's right. 391 00:32:05,973 --> 00:32:11,457 This is the first letter you sent to me after your father passed away. 392 00:32:12,406 --> 00:32:15,674 You said you wanted to be a golf course designer, right? 393 00:32:15,794 --> 00:32:17,045 That dream... 394 00:32:18,323 --> 00:32:19,972 I wanted to complete it with you. 395 00:32:30,270 --> 00:32:34,931 Dad, I'm very confused at the moment. 396 00:32:35,498 --> 00:32:39,104 I don't know what I should do. 397 00:32:39,660 --> 00:32:45,101 To tell you the truth, I know who my heart is pointing to. 398 00:32:45,607 --> 00:32:48,306 Other than that, I don't know anything else. 399 00:32:48,981 --> 00:32:52,546 Can you tell me what to do? 400 00:33:00,826 --> 00:33:01,669 Director Kim. 401 00:33:01,789 --> 00:33:02,513 Huh? 402 00:33:02,633 --> 00:33:03,778 Haven't you finished work already? 403 00:33:03,898 --> 00:33:06,077 Today I'm on night shift. 404 00:33:06,752 --> 00:33:07,912 Ah. 405 00:33:27,621 --> 00:33:31,607 Our Pyung Kang likes you a lot. 406 00:33:32,029 --> 00:33:35,737 But she said she is scared to get hurt. 407 00:33:36,960 --> 00:33:40,862 Can you think over it seriously again? 408 00:33:46,850 --> 00:33:48,010 Lee Pyung Kang. 409 00:33:48,938 --> 00:33:52,523 It's the truth, I really like you. 410 00:33:55,009 --> 00:33:58,001 Young Chairman, the sprinkler on course no. 5 has started moving. 411 00:33:58,121 --> 00:34:00,237 What should we do? 412 00:34:01,299 --> 00:34:05,354 Cut off the power, then start searching from the centre of the course. 413 00:34:05,474 --> 00:34:07,062 Okay, I understand. 414 00:34:07,182 --> 00:34:09,045 Jo Seon In, where are you now? 415 00:34:09,165 --> 00:34:10,711 I'm on course no. 7. 416 00:34:10,831 --> 00:34:12,904 Then start from the end of the course and come up. 417 00:34:13,024 --> 00:34:15,636 - I'll go from the back. - Yes, I understand. 418 00:34:29,997 --> 00:34:32,844 What's wrong? It doesn't work? 419 00:34:37,502 --> 00:34:40,286 What's wrong? How come it all turned off? 420 00:34:44,131 --> 00:34:46,050 What is that? 421 00:35:04,103 --> 00:35:06,550 Hey, hey! Hurry and stop! 422 00:35:06,670 --> 00:35:08,448 Why are you running away? 423 00:35:08,568 --> 00:35:10,352 Hurry up and stop! 424 00:35:10,472 --> 00:35:11,756 Jo Seon In, he's escaping over there. 425 00:35:11,876 --> 00:35:12,515 Director. 426 00:35:12,635 --> 00:35:14,919 Right, go on that side. 427 00:35:15,039 --> 00:35:16,037 Go to the other side. 428 00:35:16,157 --> 00:35:16,962 Yes, OK. 429 00:35:17,082 --> 00:35:17,994 Hurry up and stop now. 430 00:35:18,114 --> 00:35:19,322 You're going to be caught anyway. 431 00:35:19,442 --> 00:35:20,693 Continue to go on that side. 432 00:35:20,813 --> 00:35:22,085 When you get there, stop for me. 433 00:35:22,205 --> 00:35:23,959 You're going to die. Definitely die. 434 00:35:24,079 --> 00:35:25,815 There's no road, no road. 435 00:35:25,935 --> 00:35:27,313 You're dead! You're dead! 436 00:35:27,629 --> 00:35:29,063 That's right. 437 00:35:38,606 --> 00:35:40,523 Who are you? 438 00:35:41,261 --> 00:35:42,083 Oh. 439 00:35:53,380 --> 00:35:57,345 You want to joke with me? 440 00:35:57,465 --> 00:36:00,150 What do you mean joke? 441 00:36:00,270 --> 00:36:04,418 Lately the sprinkler had some problems. 442 00:36:04,538 --> 00:36:07,708 So I went to check it even when I wasn't on night shift. 443 00:36:07,828 --> 00:36:11,420 How would there be pesticide in the sprinklers? 444 00:36:12,517 --> 00:36:14,499 Isn't that right, Director Kim? 445 00:36:16,439 --> 00:36:18,252 You care about the companies benefits. 446 00:36:18,372 --> 00:36:24,115 How come you didn't think that turning the sprinklers on at night will kill the grass? 447 00:36:24,455 --> 00:36:28,694 That is because I wanted to see if it is functioning well. 448 00:36:28,814 --> 00:36:30,971 Je Young Ryu instructed you, didn't he? 449 00:36:31,351 --> 00:36:35,524 Je Young Ryu? Why would General Manager give such an order? 450 00:36:35,644 --> 00:36:36,874 No, no. 451 00:36:36,994 --> 00:36:38,350 Fine. 452 00:36:39,004 --> 00:36:41,492 Just answer truthfully to one question. 453 00:36:42,317 --> 00:36:44,300 Then we'll forget about this incident. 454 00:36:45,101 --> 00:36:47,969 What type of pesticide is inside the fertilizer tank? 455 00:36:49,319 --> 00:36:52,229 Didn't I say already? I really don't know about this. 456 00:36:54,823 --> 00:36:58,028 I can see in your eyes that it's because of Je Young Ryu. 457 00:36:58,148 --> 00:37:03,502 But when we check the pesticide residues, you'll be caught. 458 00:37:03,622 --> 00:37:06,750 I'll think of everything I can to fire you. You understand? 459 00:37:21,484 --> 00:37:24,774 Um... so what do we do now? 460 00:37:27,537 --> 00:37:30,748 Wait for the water test results. 461 00:37:30,868 --> 00:37:35,345 The earliest would be early morning, why don't you go home and rest? 462 00:37:35,465 --> 00:37:39,449 No, no need. You go first. Go. 463 00:37:53,222 --> 00:37:54,719 Director Oh. 464 00:37:54,839 --> 00:37:57,545 You have been in the resort's operation managing team for several years already. 465 00:37:58,052 --> 00:38:00,561 It has been 15 years. 466 00:38:01,979 --> 00:38:04,257 A person who has already worked for 15 years, 467 00:38:04,377 --> 00:38:08,327 couldn't even handle a simple sprinkler and got caught. 468 00:38:08,447 --> 00:38:09,909 Sorry. 469 00:38:13,598 --> 00:38:16,045 Was there enough pesticide that has already been sprinkled? 470 00:38:16,165 --> 00:38:18,364 Yesterday and today. 471 00:38:18,484 --> 00:38:21,064 It shouldn't be over the residue detection already. 472 00:38:21,184 --> 00:38:22,962 You don't have to worry. 473 00:38:23,082 --> 00:38:25,431 In a close by river, put the same type of pesticide there. 474 00:38:25,551 --> 00:38:28,316 Then report it to the Environmental Agency and a Environmental Group. 475 00:38:28,864 --> 00:38:29,855 What? 476 00:38:31,015 --> 00:38:34,958 Before that On Dal thinks of an attack plan, shouldn't we get the report first? 477 00:38:35,338 --> 00:38:38,543 Shouldn't we use the environment team then? 478 00:38:41,095 --> 00:38:42,297 I understand. 479 00:38:55,073 --> 00:38:57,477 Can you spare some time? 480 00:38:57,597 --> 00:38:59,207 Yes, of course. 481 00:39:01,112 --> 00:39:04,486 What do you think of what I told you last time at the party? 482 00:39:04,606 --> 00:39:08,894 Of course we should notify Ma Hyun Tae. Fire the people related to the case. 483 00:39:09,014 --> 00:39:12,997 In about 2 days, Lee Pyung Kang will move to the waitstaff. 484 00:39:13,117 --> 00:39:15,803 Is that so? I understand. 485 00:39:16,378 --> 00:39:18,297 Do you have time tomorrow night? 486 00:39:21,207 --> 00:39:22,304 Tomorrow? 487 00:39:22,641 --> 00:39:23,464 Yes. 488 00:39:24,434 --> 00:39:26,796 I'll check my schedule and tell you later. 489 00:39:27,427 --> 00:39:28,608 Kwan Ja Rak. 490 00:39:32,130 --> 00:39:34,218 I have waited 11 years. 491 00:39:35,757 --> 00:39:41,406 How long should I wait to celebrate your birthday? 492 00:39:42,735 --> 00:39:47,273 You knew tomorrow is my birthday? 493 00:39:47,393 --> 00:39:51,701 Didn't I say? I've waited a very long time. 494 00:39:56,144 --> 00:40:00,193 Ok, if there's nothing, let's have dinner then. 495 00:40:09,078 --> 00:40:14,414 The original width is 30cm and the thickness is 3cm. 496 00:40:14,534 --> 00:40:17,047 But lately there is 25cm of specifications. 497 00:40:17,167 --> 00:40:20,185 There is also 30cm but 25cm is better. 498 00:40:20,305 --> 00:40:22,357 But there isn't any problems with the specifications anyway. 499 00:40:22,477 --> 00:40:25,120 There can be problems... 500 00:40:25,240 --> 00:40:28,304 Woo On Dal, you're on night shift now? 501 00:40:38,351 --> 00:40:39,891 Sorry. 502 00:40:46,206 --> 00:40:47,851 Today is night shift. 503 00:40:47,971 --> 00:40:50,779 Because there was a problem so I didn't tell you beforehand. 504 00:40:50,899 --> 00:40:51,812 Sorry. 505 00:40:54,174 --> 00:40:56,557 Dinner? Did you eat yet? 506 00:40:58,603 --> 00:41:01,682 If you haven't eaten, you need me to bring you something? 507 00:41:04,134 --> 00:41:07,128 I ate something very delicious already. 508 00:41:11,922 --> 00:41:13,609 That's a relief. 509 00:41:15,845 --> 00:41:17,258 Lee Pyung Kang. 510 00:41:17,378 --> 00:41:20,927 Do you know anything about organic chlorine pesticide? 511 00:41:23,416 --> 00:41:25,378 Organic chlorine pesticide? 512 00:41:27,634 --> 00:41:33,494 Yeah, someone put some of that pesticide in the sprinkler system. 513 00:41:36,974 --> 00:41:40,035 Then isn't that a big problem? 514 00:41:44,675 --> 00:41:49,676 If we know what pesticide it is, we should be able to find something to counteract it? 515 00:41:55,624 --> 00:41:58,091 You need me to help? 516 00:42:03,867 --> 00:42:05,091 No. 517 00:42:07,253 --> 00:42:10,965 Don't worry. Hurry and go to sleep. I'll look it up. 518 00:42:16,817 --> 00:42:20,297 Okay, you should be tired too. 519 00:42:22,068 --> 00:42:25,675 My physical strength is natural. Good night. 520 00:42:28,544 --> 00:42:30,358 Yes, good night. 521 00:43:01,230 --> 00:43:04,478 The number you are calling is currently in use. 522 00:43:12,883 --> 00:43:15,751 The number you are calling is currently in use. 523 00:43:51,887 --> 00:43:53,426 Hello. 524 00:43:54,791 --> 00:43:57,849 Lee... Lee Pyung Kang. 525 00:43:59,684 --> 00:44:00,823 What? 526 00:44:01,772 --> 00:44:04,366 About yesterday... 527 00:44:06,369 --> 00:44:09,975 Yesterday, when you and me kissed. It wasn't a joke. 528 00:44:14,764 --> 00:44:19,298 So... don't think off track. 529 00:44:22,166 --> 00:44:26,854 Also, I'll be serious from now on. 530 00:44:26,974 --> 00:44:29,111 So you don't have to avoid me. 531 00:44:30,271 --> 00:44:31,747 You understand? 532 00:44:35,206 --> 00:44:39,093 Are you listening to what I'm saying? 533 00:44:40,189 --> 00:44:41,391 Ah... 534 00:44:41,877 --> 00:44:42,994 Yes... 535 00:44:44,342 --> 00:44:47,843 Then can you promise? 536 00:44:49,931 --> 00:44:52,767 Yes... I Promise. 537 00:44:55,306 --> 00:44:58,702 I'll pick you up tomorrow. Sweet dreams. 538 00:45:00,633 --> 00:45:03,227 You too, Woo On Dal, sleep well. 539 00:45:12,877 --> 00:45:16,547 It's not the first time you talked on the phone. Why are you so nervous? 540 00:45:16,667 --> 00:45:18,993 It feels like my heart is going to explode. 541 00:45:32,868 --> 00:45:36,263 The cooking books and ingredients you asked for are all prepared. 542 00:45:36,383 --> 00:45:37,676 You worked hard. 543 00:45:58,475 --> 00:46:03,199 Eh? Oh my! What is all this? 544 00:46:03,785 --> 00:46:06,569 You want to start a restaurant? 545 00:46:06,885 --> 00:46:08,678 This isn't much. 546 00:46:09,416 --> 00:46:12,769 When someone is talking, at least say something. 547 00:46:13,107 --> 00:46:15,663 You don't even listen when I talk. 548 00:46:52,352 --> 00:46:53,490 Did you sleep well? 549 00:46:53,610 --> 00:46:55,852 Yes, you? 550 00:46:56,792 --> 00:46:58,647 I slept like a pig. 551 00:47:00,335 --> 00:47:02,844 Me too, I slept like a pig. 552 00:47:04,173 --> 00:47:05,670 Ah, helmet. 553 00:47:08,528 --> 00:47:10,616 I'll do it myself. 554 00:47:15,825 --> 00:47:18,593 If it is cold, you can ride in my car. 555 00:47:18,930 --> 00:47:20,217 No need. 556 00:47:20,337 --> 00:47:23,359 You want me to pay for the gas fees, don't you? 557 00:47:25,384 --> 00:47:26,565 That's right. 558 00:47:26,685 --> 00:47:29,807 For us, this is most suitable. 559 00:47:30,460 --> 00:47:31,810 Get on. 560 00:47:32,295 --> 00:47:33,286 Yes. 561 00:47:39,384 --> 00:47:41,134 Put on the goggles first. 562 00:47:41,254 --> 00:47:44,508 So the cold won't make tears come out. 563 00:47:44,994 --> 00:47:47,630 Then put yours on first. 564 00:47:50,380 --> 00:47:53,712 Okay. Hold on tight. Let's get going. 565 00:48:04,370 --> 00:48:05,425 Oh my. 566 00:48:24,524 --> 00:48:25,937 Hold on tight. 567 00:48:26,057 --> 00:48:27,646 Okay. 568 00:48:31,032 --> 00:48:33,468 Close down! Close down! 569 00:48:33,588 --> 00:48:37,297 Let's keep our rivers safe. 570 00:48:37,417 --> 00:48:39,680 Keep it safe! Keep it safe! 571 00:48:39,800 --> 00:48:43,561 Close down the golf course that endangers our environment. 572 00:48:44,070 --> 00:48:45,272 What is the problem? 573 00:48:45,392 --> 00:48:47,444 Seems like there is pesticide in the river. 574 00:48:47,564 --> 00:48:51,189 It seems like the same pesticide as the one on the golf course. 575 00:48:53,446 --> 00:48:55,027 Je Young Ryu, that bastard. 576 00:48:55,147 --> 00:48:56,501 Young Chairman. 577 00:48:57,134 --> 00:48:58,283 More importantly is, 578 00:48:58,284 --> 00:49:00,740 someone reported it to the Environmental Agency and Environmental Group. 579 00:49:00,860 --> 00:49:04,046 The test for pesticide residue has been pushed up 2 days. 580 00:49:04,166 --> 00:49:05,712 What did you say? 581 00:49:07,863 --> 00:49:11,026 Did you find out anything to counteract the organic chlorine pesticide? 582 00:49:11,146 --> 00:49:14,042 Yes. So Du Shik and I found out that it's something called phoenix coal. 583 00:49:14,162 --> 00:49:18,893 It is said it would eliminate the organic chlorine pesticide. 584 00:49:19,013 --> 00:49:21,740 Then hurry up and put some of that phoenix coal into the water tank. 585 00:49:21,860 --> 00:49:23,132 Then flush it out into the lake. 586 00:49:23,252 --> 00:49:24,440 I understand. 587 00:49:26,091 --> 00:49:27,420 You go first. 588 00:49:27,540 --> 00:49:30,984 No, I still have time. I'll go with you. 589 00:49:51,524 --> 00:49:53,717 It's below 2600ppb. 590 00:49:56,740 --> 00:50:01,443 Using the sprinklers, spray some of that phoenix coal onto the grass. 591 00:50:01,563 --> 00:50:03,236 And put some in the polluted rivers. 592 00:50:03,356 --> 00:50:04,417 I understand. 593 00:50:05,577 --> 00:50:07,053 That's a relief. 594 00:50:07,173 --> 00:50:09,950 Then the pesticide residue test won't have any problem, right? 595 00:50:10,070 --> 00:50:13,914 That's right. But what do we say to the boss of the nearby restaurant? 596 00:50:14,034 --> 00:50:15,433 What do you mean? 597 00:50:15,553 --> 00:50:17,097 They buy the drinking water 598 00:50:17,098 --> 00:50:21,940 but the rest is just filtered water from the river. 599 00:50:22,060 --> 00:50:24,847 It'll be a big problem if the merchants stop working with us. 600 00:50:24,967 --> 00:50:26,956 Isn't that a big problem? 601 00:50:27,453 --> 00:50:29,373 There have been lots of resorts that struggled in the past 602 00:50:29,374 --> 00:50:31,713 because the residents stopped working with them. 603 00:50:32,093 --> 00:50:34,813 Aish... What can we do? 604 00:50:34,933 --> 00:50:38,505 We have to find someone who can negotiate with those people. 605 00:50:49,367 --> 00:50:51,433 Excuse me, Director Kim. 606 00:50:51,813 --> 00:50:55,883 Can we catch the fish inside the pond to check for the pollution? 607 00:50:56,003 --> 00:50:58,793 There is fish inside the pond? 608 00:51:00,185 --> 00:51:01,640 Yes. 609 00:51:01,760 --> 00:51:03,761 Ever since the golf course started. 610 00:51:03,881 --> 00:51:06,231 To create a peaceful golf course, 611 00:51:06,232 --> 00:51:10,531 carps and catfishes were put in by my dad and the chairman. 612 00:51:11,585 --> 00:51:16,856 Then the fish can become our trump card? 613 00:51:17,172 --> 00:51:18,206 Yes. 614 00:51:18,585 --> 00:51:22,402 Director Kim, hurry and catch the fish and do a check on it. 615 00:51:22,915 --> 00:51:24,138 Hurry up. 616 00:51:24,258 --> 00:51:25,045 Yes. 617 00:51:26,268 --> 00:51:27,850 What are you saying? 618 00:51:33,891 --> 00:51:35,430 Oh my! You cute little girl. 619 00:51:35,550 --> 00:51:37,138 Don't do that. 620 00:51:37,258 --> 00:51:41,293 Don't you know that I'm like a tree frog* who does the opposite? 621 00:51:37,400 --> 00:51:39,400 {\a6}(*Reference to a folktale: about a frog who does) 622 00:51:39,401 --> 00:51:41,293 the opposite of what his mom asks. 623 00:51:42,619 --> 00:51:46,342 Oh my. Don't do that. What happens if someone sees? 624 00:51:47,659 --> 00:51:49,663 Oh, are you hurt? 625 00:51:51,034 --> 00:51:52,405 Do you hurt somewhere? 626 00:51:52,525 --> 00:51:57,148 No, I didn't sleep all night so my legs are tired? 627 00:51:57,949 --> 00:52:00,269 Didn't you say you slept like a pig? 628 00:52:01,186 --> 00:52:04,350 You believed that? You think I'm a hero? 629 00:52:04,793 --> 00:52:07,228 I didn't sleep yesterday night because I had to find information. 630 00:52:22,543 --> 00:52:24,420 Anyhow... 631 00:52:24,540 --> 00:52:27,727 The morning grass is especially good. 632 00:52:29,836 --> 00:52:33,780 It's also because of this feeling that your dad had this idea of a golf course, right? 633 00:52:36,645 --> 00:52:38,143 Lee Pyung Kang... 634 00:52:38,459 --> 00:52:45,304 This smell is like the smell on you when I was sick last time. 635 00:52:52,813 --> 00:52:56,377 Ah. Oh my. Where are you going? 636 00:53:00,198 --> 00:53:02,834 Ah. It's the sprinklers. Hurry, get up. 637 00:53:02,954 --> 00:53:03,805 No. 638 00:53:03,925 --> 00:53:06,251 You want to catch a cold again? 639 00:53:06,371 --> 00:53:10,047 A little cold, so what? You're going to take care of me anyway. 640 00:53:10,167 --> 00:53:12,020 Ah, seriously. This kid knows how to play around. 641 00:53:12,140 --> 00:53:14,003 Hurry and get up! Hurry! 642 00:53:14,123 --> 00:53:17,495 The sprinkler is coming this way! Hurry and get up! 643 00:53:17,615 --> 00:53:19,140 Oh my. My back! 644 00:53:22,247 --> 00:53:25,791 So cold, so cold. I told you to hurry and you didn't listen. 645 00:53:25,911 --> 00:53:27,999 I've been sprayed and so what? 646 00:53:40,700 --> 00:53:44,156 Wow! Where? Where? 647 00:53:56,647 --> 00:53:58,356 How long do you want me to wait for? 648 00:53:58,476 --> 00:54:02,196 Wait for the pesticide residue test, then everything will be solved. 649 00:54:02,316 --> 00:54:07,131 No, I don't feel it should be this way. 650 00:54:08,101 --> 00:54:09,641 What do you mean? 651 00:54:09,761 --> 00:54:13,044 I want to do that after I acquire the resort. 652 00:54:13,164 --> 00:54:17,557 But it would have been a waste of time to wait until then. 653 00:54:21,437 --> 00:54:23,804 This is Shinerose's structure adjustment program. 654 00:54:27,916 --> 00:54:32,788 After completing the pesticide residue test, I’ll contact you again. 655 00:54:33,103 --> 00:54:35,550 Hurry up and decide. 656 00:54:43,094 --> 00:54:45,920 Prepare 100g of radish. 657 00:54:51,457 --> 00:54:52,512 100g. 658 00:54:53,217 --> 00:54:56,085 Radish needs to be cut into small 1cm pieces. 659 00:55:00,228 --> 00:55:01,240 1cm. 660 00:55:03,539 --> 00:55:07,037 Min Ju. Breakfast is not ready yet? 661 00:55:07,157 --> 00:55:10,812 It's nearly done. Just wait a moment. 662 00:55:10,932 --> 00:55:15,247 Ah, it's 2pm already. 663 00:55:15,543 --> 00:55:18,432 Didn't I tell you what I'm doing right now? 664 00:55:18,552 --> 00:55:24,644 Yes. Do it slowly. Slowly. 665 00:55:41,139 --> 00:55:46,074 Can you eat that before tonight? 666 00:55:46,194 --> 00:55:49,635 Seems like even at 10pm it won't be done. 667 00:55:49,755 --> 00:55:55,060 Eh! Seems more like 2am in the morning. 668 00:55:55,180 --> 00:55:56,135 Let's gamble? 669 00:55:56,255 --> 00:55:58,202 I say it is 1:30 am in the morning. 670 00:55:58,322 --> 00:55:59,552 Put 2000 won. 2000 won. 671 00:55:59,672 --> 00:56:02,305 You have money? If not, then don't participate. 672 00:56:02,425 --> 00:56:04,119 But Village head, 673 00:56:04,239 --> 00:56:07,072 why do we have to watch them with an empty hungry stomach? 674 00:56:07,192 --> 00:56:09,446 Chairman must be hungry too. 675 00:56:09,566 --> 00:56:11,519 Can we eat? 676 00:56:11,639 --> 00:56:14,739 Chairman is getting strength from love to endure this. 677 00:56:14,859 --> 00:56:15,965 What is this to us? 678 00:56:16,085 --> 00:56:16,788 Right. 679 00:56:16,908 --> 00:56:18,581 That doesn't even make sense. 680 00:56:18,701 --> 00:56:21,892 We should go to On's house for dinner. 681 00:56:22,012 --> 00:56:22,799 That's right. 682 00:56:22,919 --> 00:56:24,401 After eating dinner. 683 00:56:24,521 --> 00:56:28,100 Sleeping for a while and then coming won't be much of a problem. 684 00:56:28,220 --> 00:56:30,125 That's right. Lots of time. 685 00:56:30,245 --> 00:56:31,222 Let's go. 686 00:56:31,342 --> 00:56:32,508 Wait, wait. 687 00:56:32,628 --> 00:56:36,186 Village head, I also make delicious food. 688 00:56:36,306 --> 00:56:38,801 How about coming to my house? 689 00:56:39,392 --> 00:56:40,699 That is for you to eat more. 690 00:56:40,819 --> 00:56:42,956 She saw people offer it and decide to too. 691 00:56:43,076 --> 00:56:46,824 Want to compete with her or something? 692 00:56:56,351 --> 00:56:58,819 Oh my. So dirty. 693 00:57:00,168 --> 00:57:01,940 Here. Blow it out. 694 00:57:03,480 --> 00:57:05,356 It's alright. 695 00:57:15,222 --> 00:57:16,993 Very hot. 696 00:57:18,019 --> 00:57:19,221 Lee Pyung Kang. 697 00:57:19,341 --> 00:57:20,149 So cold. 698 00:57:20,269 --> 00:57:22,405 This might be a flu. 699 00:57:22,525 --> 00:57:25,548 From today onward, stay 1m away. 700 00:57:26,792 --> 00:57:28,332 That's rubbish. 701 00:57:28,452 --> 00:57:30,857 Whose fault it is that I got a cold. 702 00:57:31,236 --> 00:57:34,800 Is that so? Then put on a mask. 703 00:57:47,722 --> 00:57:49,975 Laughing makes you feel a little better? 704 00:57:53,075 --> 00:57:54,615 After eating congee, take the medicine again. 705 00:57:54,735 --> 00:57:56,576 Then you'll feel better. 706 00:57:58,179 --> 00:58:00,267 Don't get sick, Lee Pyung Kang. 707 00:58:01,335 --> 00:58:03,634 Don't get me sick, Woo On Dal. 708 00:58:03,754 --> 00:58:06,987 You didn't even say one sentence caring about me. Not even one. 709 00:58:07,107 --> 00:58:08,876 Don't know how you just said that? 710 00:58:08,996 --> 00:58:09,825 You bad girl. 711 00:58:09,945 --> 00:58:11,048 You bad guy. 712 00:58:12,482 --> 00:58:13,748 Very cold. 713 00:58:15,224 --> 00:58:17,459 Very cold. Very cold. 714 00:58:19,080 --> 00:58:20,514 You eat it first and try it. 715 00:58:30,077 --> 00:58:32,101 Aish! Seriously. 716 00:58:32,396 --> 00:58:35,265 - How could you give me what you just ate from. - Don't talk too much. 717 00:58:56,317 --> 00:58:58,130 What is this? 718 00:58:59,129 --> 00:59:05,034 I concentrated for 11 and a half hours. How can the flavor be like this? 719 00:59:07,206 --> 00:59:12,204 I can't believe I made such flavor out. 720 00:59:25,940 --> 00:59:29,273 Oh my! It really is delicious. 721 00:59:41,705 --> 00:59:47,104 Today's shame. Definitely can't forget it. 722 00:59:48,201 --> 00:59:49,888 Definitely. 723 00:59:53,998 --> 00:59:57,256 Eh? Move to waitstaff? Why? 724 00:59:57,376 --> 01:00:00,166 Right! Last time at the VVIP members night, 725 01:00:00,286 --> 01:00:02,950 everyone knows about you and Young Chairman's vouchers. 726 01:00:03,070 --> 01:00:08,150 So they especially moved you to the waitstaff as team leader. 727 01:00:08,270 --> 01:00:11,630 Here! Everyone clap for Lee Pyung Kang! 728 01:00:14,287 --> 01:00:16,586 Manager Lee, congratulations! 729 01:00:17,936 --> 01:00:20,910 Yes. Thank you. Thank you. 730 01:00:21,030 --> 01:00:23,642 Congratulations. Congratulations. 731 01:00:23,762 --> 01:00:24,992 Thank you. 732 01:00:25,773 --> 01:00:27,671 Congratulations. 733 01:00:27,791 --> 01:00:30,855 Seems like you're better than me. 734 01:00:32,028 --> 01:00:34,306 Congratulations, Manager. 735 01:00:36,056 --> 01:00:38,123 Should say it out more clearly. 736 01:00:38,243 --> 01:00:39,515 Thank you. 737 01:00:39,810 --> 01:00:42,929 There are so many departments. How come it must be the waitstaff? 738 01:00:43,049 --> 01:00:44,911 Isn't that where all the pressure is? 739 01:00:45,031 --> 01:00:46,366 Who knows? 740 01:00:46,486 --> 01:00:49,720 It looks my life is full of blessing. 741 01:00:49,840 --> 01:00:53,486 But my salary will increase by five benjamins. Isn't that enough? 742 01:00:53,606 --> 01:00:56,481 Oh my. Aren't you scared people will call you a money freak? 743 01:00:56,601 --> 01:00:57,767 Bi Yun sunbae. 744 01:00:59,704 --> 01:01:00,885 Guess what is this. 745 01:01:01,005 --> 01:01:02,277 What is that? 746 01:01:02,397 --> 01:01:04,470 I want make you catfish soup. 747 01:01:04,590 --> 01:01:06,958 What? Where did you catch it? 748 01:01:07,078 --> 01:01:08,519 - Inside the pond. - Pond? 749 01:01:08,639 --> 01:01:10,523 How can you eat that, you! 750 01:01:11,258 --> 01:01:14,485 Isn't already been checked on. It won't hurt, so don't worry. 751 01:01:14,605 --> 01:01:15,729 Is that so? 752 01:01:15,849 --> 01:01:16,762 That's a relief. 753 01:01:16,882 --> 01:01:20,769 Today is my last day as an intern, so let's have a drink later. OK? 754 01:01:26,921 --> 01:01:30,422 It's still a little hot. Don't overwork. 755 01:01:32,167 --> 01:01:34,677 Here. It's vitamin. 756 01:01:38,115 --> 01:01:40,350 Ah. There is only one. 757 01:01:43,958 --> 01:01:46,235 You decided it'd be Woo On Dal? 758 01:01:46,355 --> 01:01:48,534 It's not like that. 759 01:02:00,214 --> 01:02:01,669 Club house, right? 760 01:02:02,007 --> 01:02:04,796 This is the Public Relations Director calling about the appointment at 6pm tonight. 761 01:02:06,462 --> 01:02:09,562 I can choose who'll be charge of the service, right? 762 01:02:10,005 --> 01:02:14,375 {\a6}(First pond fishing competition) 763 01:02:10,132 --> 01:02:13,885 Higher. Yes. Don't pull it so tight. 764 01:02:22,937 --> 01:02:24,308 Dal. 765 01:02:24,428 --> 01:02:30,317 Did you forget what day it is today? Come to the club house at 6pm. 766 01:02:41,709 --> 01:02:42,848 Holding a fishing competition? 767 01:02:42,968 --> 01:02:43,839 Yes. 768 01:02:43,959 --> 01:02:49,765 Residents and people from the environment team are invited to a fishing competition. 769 01:02:51,052 --> 01:02:55,353 He wants to show that the water in the pond is clean? 770 01:02:55,473 --> 01:02:58,284 Seems like it is like that. 771 01:02:59,128 --> 01:03:00,900 That must be very meaningful. 772 01:03:01,020 --> 01:03:05,192 When the residents and environment team enter the competition, 773 01:03:05,312 --> 01:03:09,265 they would see the fish all dead floating because of the pesticide. 774 01:03:09,961 --> 01:03:12,555 Aren't you eager to find out what expression they would have? 775 01:03:12,675 --> 01:03:16,309 General Manager... about last time's incident, 776 01:03:16,429 --> 01:03:21,075 isn't this some type of attack? 777 01:03:21,195 --> 01:03:25,012 Haven't you heard that even a rope can catch a thief? 778 01:03:26,572 --> 01:03:29,103 Have your hopes high up for tomorrow. 779 01:03:41,624 --> 01:03:43,797 Hello. Hello. 780 01:03:46,939 --> 01:03:48,394 What to do? 781 01:03:50,431 --> 01:03:52,023 Go to room no.3. It's an order. 782 01:03:52,143 --> 01:03:54,269 Hurry up and get the order. 783 01:03:54,389 --> 01:03:56,020 Order? 784 01:03:56,140 --> 01:03:59,222 What are you doing? Hurry up. 785 01:03:59,342 --> 01:04:01,141 Yes. I understand. 786 01:04:03,665 --> 01:04:05,310 Sorry to bother you for a moment. 787 01:04:12,373 --> 01:04:14,187 Why do you look so surprised? 788 01:04:14,307 --> 01:04:16,549 Aren't you going to take our order? 789 01:04:16,844 --> 01:04:17,709 Yes. 790 01:04:25,088 --> 01:04:28,864 Director, Dal also knows it is your birthday today, right? 791 01:04:28,984 --> 01:04:32,744 During these 10 years, has he ever forgotten my birthday? 792 01:04:33,049 --> 01:04:37,435 No, of course not. It just seemed like he's been busy these days. That's all. 793 01:04:38,532 --> 01:04:42,096 No matter how busy, he always takes of his person. 794 01:04:43,944 --> 01:04:45,652 I'll order. 795 01:04:46,749 --> 01:04:47,951 Yes. 796 01:04:55,501 --> 01:04:56,935 Ja Rak. 797 01:04:58,327 --> 01:05:02,996 This will be the last birthday present I'm giving you. 798 01:05:04,768 --> 01:05:08,290 Congratulations. But sorry. 799 01:05:16,439 --> 01:05:17,894 You came? 800 01:05:18,590 --> 01:05:21,669 Lee Pyung Kang. Why are you here? 801 01:05:21,789 --> 01:05:25,779 Today I have been moved to the waitstaff. 802 01:05:25,899 --> 01:05:27,825 I forgot to tell you. 803 01:05:30,037 --> 01:05:33,391 I need to go down to give the order to the kitchen. 804 01:05:34,044 --> 01:05:36,955 About that... Lee Pyung Kang. 805 01:05:40,094 --> 01:05:41,992 Dal, you came? 806 01:05:42,372 --> 01:05:44,338 I was worried why you didn't come in so I came out to see. 807 01:05:44,458 --> 01:05:46,341 Hurry and come in. 808 01:05:57,185 --> 01:06:01,286 No, I'll say it here. 809 01:06:01,897 --> 01:06:05,268 No, you don't need to say too much. 810 01:06:07,482 --> 01:06:11,553 I know this time is going to be the last birthday party with you. 811 01:06:27,267 --> 01:06:30,156 Lee Pyung Kang. What are you doing here? 812 01:06:30,873 --> 01:06:33,594 Received an order for wine. Hurry and serve it. 813 01:06:33,714 --> 01:06:34,690 Yes. 814 01:06:37,543 --> 01:06:40,074 Is it really love? 815 01:06:41,677 --> 01:06:42,668 Yes. 816 01:06:44,861 --> 01:06:46,211 I'm sorry. 817 01:06:46,331 --> 01:06:47,537 Woo On Dal. 818 01:06:49,941 --> 01:06:54,939 I loved for 10 years already, but now what? 819 01:06:55,986 --> 01:06:59,234 You're going to change because of a girl like Lee Pyung Kang? 820 01:07:03,051 --> 01:07:11,115 Me neither, I don't know why I have her in my heart. 821 01:07:11,235 --> 01:07:14,627 Ok, you can leave. 822 01:07:16,082 --> 01:07:18,402 But not because of that woman. 823 01:07:18,697 --> 01:07:19,752 Ja Rak. 824 01:07:19,872 --> 01:07:21,144 No. 825 01:07:22,557 --> 01:07:27,475 If you still like me a bit, then listen to me carefully. 826 01:07:28,234 --> 01:07:31,819 Because you are my love. 827 01:07:33,289 --> 01:07:38,519 The person that I have loved for 10 years. 828 01:07:39,299 --> 01:07:46,089 The only one I want to spend the rest of my life with. 829 01:07:49,807 --> 01:07:53,055 Even if you leave, you're someone I can delegate. 830 01:07:56,201 --> 01:07:58,626 Doesn't matter who the person you love is. 831 01:08:01,326 --> 01:08:03,519 I'll still wish you the very best. 832 01:08:04,866 --> 01:08:06,849 But it can't be Lee Pyung Kang. 833 01:08:07,186 --> 01:08:09,991 I can't accept that it is her! 834 01:08:26,791 --> 01:08:28,056 Sorry. 835 01:08:30,397 --> 01:08:31,536 Sorry. 836 01:08:48,752 --> 01:08:51,300 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 837 01:08:51,420 --> 01:08:53,951 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 838 01:08:54,071 --> 01:08:57,074 Main Translator: Lyd_94rulz 839 01:08:57,194 --> 01:08:59,815 Spot Translator: dw4p 840 01:08:59,935 --> 01:09:02,135 Timer: julier 841 01:09:02,255 --> 01:09:04,477 Editor/QC: snoopyvkd 842 01:09:04,597 --> 01:09:06,565 Coordinators: mily2, ay_link 843 01:09:08,038 --> 01:09:11,749 Let us just be able to love each other! Please! 844 01:09:49,707 --> 01:09:54,368 Watch dramas legally @ dramafever.com