1
00:00:00,000 --> 00:00:03,111
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:00,000 --> 00:00:03,111
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:10,049 --> 00:00:11,878
Hurry and stop!
4
00:00:18,556 --> 00:00:20,549
I told you to stop!
5
00:00:28,634 --> 00:00:33,129
Princess, hurry and save me.
6
00:00:33,680 --> 00:00:36,542
My legs are going to break soon.
7
00:00:39,024 --> 00:00:41,335
This is Prince Young Ryu's order,
8
00:00:41,455 --> 00:00:43,964
even if you are the princess,
9
00:00:44,084 --> 00:00:46,889
anyone who doesn't comply would not
be able to avoid the death penalty.
10
00:00:59,826 --> 00:01:00,653
Stop!
11
00:01:04,491 --> 00:01:07,332
Are you still the prince of Goguryeo
doing this?
12
00:01:07,452 --> 00:01:14,469
How can you be drinking alcohol while
torturing such a sinless person?
13
00:01:16,758 --> 00:01:18,984
Did you say he is sinless?
14
00:01:19,104 --> 00:01:20,405
Exactly.
15
00:01:21,020 --> 00:01:23,699
What is Dal's sin?
16
00:01:23,819 --> 00:01:28,130
Princess, do you know whose son
that bastard Dal is?
17
00:01:31,283 --> 00:01:39,043
He's the son of the captain who led the
bloody nobility battle against our family!
18
00:01:40,230 --> 00:01:41,523
What did you say?
19
00:01:41,643 --> 00:01:47,974
I'm going to rip his body and throw it
around our ancestors' tomb as crow food.
20
00:01:48,271 --> 00:01:53,335
If you still could not forget it then,
you can pick up the bone of his.
21
00:01:54,140 --> 00:01:56,218
What are you doing?
22
00:01:56,706 --> 00:02:00,819
Tie his four limbs with horses and make
them run in four different directions.
23
00:02:00,939 --> 00:02:01,900
Yes.
24
00:02:03,926 --> 00:02:05,473
Prince Young Ryu.
25
00:02:17,545 --> 00:02:21,637
I will obey and do whatever you tell me.
26
00:02:23,418 --> 00:02:26,816
If you tell me to give up my power, I will.
27
00:02:28,136 --> 00:02:33,325
If you tell me to leave this land of
Goguryeo, I will leave right away.
28
00:02:34,348 --> 00:02:40,600
So please, don't harm my Dal's life.
29
00:02:42,770 --> 00:02:43,830
Please.
30
00:02:47,804 --> 00:02:48,822
Princess,
31
00:02:50,751 --> 00:02:53,656
why are you protecting that bastard?
32
00:02:53,776 --> 00:02:58,156
Do you... love that guy or something?
33
00:02:58,834 --> 00:03:00,106
Yes.
34
00:03:00,731 --> 00:03:01,971
He's my love,
35
00:03:03,179 --> 00:03:04,823
my husband.
36
00:03:06,222 --> 00:03:09,933
Without him, I don't exist.
37
00:03:11,514 --> 00:03:16,687
So please, keep his life.
38
00:03:17,832 --> 00:03:19,019
Please.
39
00:03:31,837 --> 00:03:35,102
I was so hungry that I was going to die.
40
00:03:43,311 --> 00:03:46,089
What? Is there rice on my face?
41
00:03:46,895 --> 00:03:50,372
Yes, there's a heap on the side
of your lip.
42
00:03:53,466 --> 00:03:54,653
There.
43
00:03:57,176 --> 00:03:58,830
What are you doing?
44
00:03:58,950 --> 00:04:00,802
I got rid of the rice.
45
00:04:06,603 --> 00:04:08,278
Don't do that.
46
00:04:14,982 --> 00:04:16,211
Lee Pyung Kang.
47
00:04:21,597 --> 00:04:25,158
He's not gonna kiss me, is he?
48
00:04:26,057 --> 00:04:27,710
Don't be nervous, Lee Pyung Kang.
49
00:04:27,830 --> 00:04:30,318
This guy is just playing around.
50
00:04:34,346 --> 00:04:38,194
Oh, he looks as if he's really going
to kiss me.
51
00:04:42,388 --> 00:04:46,714
Aish! Why now, when I'm eating bibimbap?
52
00:05:02,608 --> 00:05:05,195
Unni, are you eating supper?
53
00:05:05,315 --> 00:05:07,909
I... I didn't see anything.
54
00:05:08,029 --> 00:05:11,534
The one who saw anything was
Kwang-ddaeng.
55
00:05:25,788 --> 00:05:27,823
Lee Pyung Kang, this bad girl!
56
00:05:28,162 --> 00:05:30,940
Why is she eating bibimbap so beautifully?
57
00:05:32,212 --> 00:05:33,272
It's embarrassing.
58
00:05:35,288 --> 00:05:36,899
It's embarrassing.
59
00:05:44,384 --> 00:05:45,592
Crazy, crazy.
60
00:05:46,163 --> 00:05:48,729
It's not been long since I dated Ji Hwan.
61
00:05:49,895 --> 00:05:52,057
Are you crazy, Lee Pyung Kang?
62
00:05:59,989 --> 00:06:02,321
So embarrassing, what do I do?
63
00:06:03,275 --> 00:06:08,861
Lee Pyung Kang, I was crazy about the rice.
what I did was provoking and impulsive.
64
00:06:09,264 --> 00:06:10,685
I apologize.
65
00:06:12,147 --> 00:06:14,140
No, this is not right.
66
00:06:14,260 --> 00:06:15,921
Woo On Dal, this idiot.
67
00:06:16,041 --> 00:06:18,328
Why do you like a girl like
Lee Pyung Kang?
68
00:06:18,448 --> 00:06:19,579
Her legs are short.
69
00:06:19,699 --> 00:06:22,653
And whenever she opens her mouth,
she says things I can't even understand.
70
00:06:22,773 --> 00:06:24,031
Why the heck?
71
00:06:24,151 --> 00:06:26,321
Why? Why? Oh, Why?
72
00:06:35,867 --> 00:06:38,305
What do I do tomorrow morning?
73
00:06:40,965 --> 00:06:43,064
Woo On Dal,
74
00:06:43,184 --> 00:06:48,768
when you see me tomorrow, could you say
that your claustrophobia has come back?
75
00:06:48,888 --> 00:06:51,800
I think that will be better by 100 times.
76
00:07:12,325 --> 00:07:14,000
Hey! Get on!
77
00:07:16,693 --> 00:07:19,237
I also thought that if I do that,
you will go. That's why...
78
00:08:03,422 --> 00:08:04,376
Morning.
79
00:08:04,496 --> 00:08:06,030
Did you sleep well?
80
00:08:26,150 --> 00:08:28,249
What did you say just then?
81
00:08:28,369 --> 00:08:29,521
I asked if you slept well.
82
00:08:29,641 --> 00:08:31,907
Ah... Yes.
83
00:08:35,592 --> 00:08:37,068
Did you sleep well?
84
00:08:37,188 --> 00:08:38,122
Yes.
85
00:08:38,523 --> 00:08:41,455
You didn't sleep well last night?
How come you look tired?
86
00:08:41,575 --> 00:08:44,967
No. Should we go?
87
00:08:54,204 --> 00:08:57,801
Let's see each other after work?
88
00:08:57,921 --> 00:08:59,846
Why? Why?
89
00:09:00,627 --> 00:09:02,040
Why not?
90
00:09:02,160 --> 00:09:04,106
We didn't finish our date yesterday.
91
00:09:04,226 --> 00:09:06,999
Let's go get massages together.
I'll pick you up after work.
92
00:09:09,488 --> 00:09:10,521
Yes.
93
00:09:14,275 --> 00:09:15,709
Get in the car.
94
00:09:18,472 --> 00:09:19,379
Yes.
95
00:09:21,825 --> 00:09:24,166
Those two people, really!
96
00:09:29,370 --> 00:09:30,867
How come it's turned off?
97
00:09:30,987 --> 00:09:32,238
What?
98
00:09:33,313 --> 00:09:34,726
The car key is missing.
99
00:09:34,846 --> 00:09:36,519
There's no key?
100
00:09:36,927 --> 00:09:38,783
Yes... What happened?
101
00:09:46,949 --> 00:09:50,661
Lee Pyung Kang, it is now 8:35am.
102
00:09:51,230 --> 00:09:54,119
If you continue to be this slow,
you'll definitely be 100% late.
103
00:09:54,239 --> 00:09:55,511
Hurry up and come out.
104
00:09:58,379 --> 00:10:01,521
If you still are this slow,
your salary will also be deducted.
105
00:10:01,641 --> 00:10:03,250
I told you to come out quickly.
106
00:10:03,370 --> 00:10:04,410
Woo On Dal.
107
00:10:04,530 --> 00:10:07,595
Didn't I tell you not to call me
Woo On Dal?!
108
00:10:07,890 --> 00:10:10,240
Hurry and come out! Out! Get on!
109
00:10:14,353 --> 00:10:16,082
Right, Mr. Everland.
110
00:10:16,202 --> 00:10:20,677
From now on, I'll drive our
Lee Pyung Kang to work.
111
00:10:20,797 --> 00:10:23,461
So don't waste gas money, don't come.
112
00:10:24,473 --> 00:10:27,769
It'll ruin the fresh Kangwon-do air. Okay?
113
00:10:34,285 --> 00:10:35,740
What are you planning to do?
114
00:10:35,860 --> 00:10:39,030
What else can I do? I just wanted
to drive you to work.
115
00:10:40,244 --> 00:10:42,058
Where did the car key go?
116
00:10:43,197 --> 00:10:45,158
Why are you asking me?
117
00:10:45,278 --> 00:10:47,417
That person who lost it is the idiot.
118
00:10:47,537 --> 00:10:51,635
Woo On Dal! You want me to loose my pride?
119
00:10:52,499 --> 00:10:53,237
What?
120
00:10:53,357 --> 00:10:56,802
Ji Hwan especially came early
to pick me up.
121
00:10:57,141 --> 00:10:59,672
So, stop arguing and give back the key.
122
00:11:00,010 --> 00:11:01,022
Hurry.
123
00:11:03,173 --> 00:11:04,291
Aish.
124
00:11:14,397 --> 00:11:15,304
There?
125
00:11:16,042 --> 00:11:19,890
From now on, if you do that type of
tricks again, it won't be funny.
126
00:11:22,315 --> 00:11:23,749
It's here.
127
00:12:16,436 --> 00:12:20,443
If that person catches a cold again,
how should I do?
128
00:12:20,563 --> 00:12:22,941
Ah... This is driving me crazy.
129
00:12:34,779 --> 00:12:36,234
Thank You.
130
00:12:36,354 --> 00:12:37,237
I'll call you later.
131
00:12:37,357 --> 00:12:39,198
Yes, get going.
132
00:12:39,318 --> 00:12:40,337
Yeah.
133
00:12:59,906 --> 00:13:01,277
What are you doing?
134
00:13:01,397 --> 00:13:03,386
No, there is nothing.
135
00:13:22,035 --> 00:13:25,135
Bi Yun, where did Lee Pyung Kang go?
136
00:13:25,831 --> 00:13:27,771
Who knows? Didn't you come to work
together?
137
00:13:27,891 --> 00:13:31,401
You know it! Didn't she just arrived in
Mr. Everland's car? Ah! Seriously!
138
00:13:35,110 --> 00:13:37,704
It's early in the morning and
it's like this.
139
00:13:37,824 --> 00:13:40,488
What happens when I see him later?
140
00:13:44,715 --> 00:13:46,002
Lee Pyung Kang.
141
00:13:46,339 --> 00:13:47,647
Lee Pyung Kang.
142
00:13:49,291 --> 00:13:50,451
Lee Pyung Kang.
143
00:14:10,897 --> 00:14:12,542
What are you doing?
144
00:14:12,662 --> 00:14:14,421
Isn't this the female locker room?
145
00:14:14,758 --> 00:14:17,374
People will think that you are weird.
146
00:14:17,494 --> 00:14:19,419
Hurry and get out.
147
00:14:19,904 --> 00:14:22,055
What were you planning today?
148
00:14:22,175 --> 00:14:22,983
What?
149
00:14:23,103 --> 00:14:24,544
You really don't know and ask me?
150
00:14:25,043 --> 00:14:29,008
Since this morning, you avoided me.
Didn't you sit in Mr. Everland's car?
151
00:14:29,303 --> 00:14:30,991
Did you forget about what happened
last night?
152
00:14:31,111 --> 00:14:32,762
You want me to do it again?
153
00:14:32,882 --> 00:14:35,082
Please don't do that!
154
00:14:41,301 --> 00:14:44,886
Why... why are you like that?
155
00:14:45,006 --> 00:14:48,058
I really don't like you, Woo On Dal.
156
00:14:51,390 --> 00:14:54,406
You... hate me?
157
00:14:55,648 --> 00:14:57,441
Yes, I hate you.
158
00:14:57,561 --> 00:15:00,857
I also hate how you do things.
159
00:15:00,977 --> 00:15:03,388
All the things you do to me are like lies.
160
00:15:03,508 --> 00:15:05,645
So I can't trust you.
161
00:15:06,891 --> 00:15:10,940
So, please stop it.
162
00:15:14,821 --> 00:15:16,065
Okay.
163
00:15:17,331 --> 00:15:23,827
If that's how you see it, I'll stop
playing around.
164
00:15:26,721 --> 00:15:27,860
Sorry.
165
00:15:33,913 --> 00:15:35,136
Lee Pyung Kang.
166
00:15:36,739 --> 00:15:39,465
Even if I'm a kid fooling around,
167
00:15:40,499 --> 00:15:44,190
but I won't play with people's feelings.
168
00:15:55,542 --> 00:15:56,744
No.
169
00:15:58,144 --> 00:16:00,527
Stop there, it would be better.
170
00:16:02,004 --> 00:16:03,164
There.
171
00:16:07,885 --> 00:16:10,577
These are the documents to start the
sand construction
172
00:16:10,578 --> 00:16:13,755
that was promised to Woo On Dal.
173
00:16:21,220 --> 00:16:22,633
Thank You.
174
00:16:23,073 --> 00:16:24,972
Arrange this together.
175
00:16:25,092 --> 00:16:26,891
What is this?
176
00:16:27,011 --> 00:16:30,792
Yesterday, Woo On Dal sold out
a lot of coupons.
177
00:16:30,912 --> 00:16:33,281
Isn't it all due to Lee Pyung Kang?
178
00:16:33,401 --> 00:16:35,806
Shouldn’t we promote her?
179
00:16:39,729 --> 00:16:43,461
Then what about as the staff director
of the customer service?
180
00:16:43,581 --> 00:16:46,561
No, move her to the waitstaff.
181
00:16:47,679 --> 00:16:49,893
Did you just say the waitstaff?
182
00:16:50,013 --> 00:16:52,382
Yes, contact the people in charge.
183
00:16:52,502 --> 00:16:55,281
Starting from next week, he will start
to work there.
184
00:16:58,318 --> 00:16:59,710
I understand.
185
00:17:07,402 --> 00:17:09,469
Director Oh.
186
00:17:12,464 --> 00:17:16,881
It'll be fully completed before the
pesticide residue test, right?
187
00:17:17,001 --> 00:17:18,674
Since we started yesterday,
188
00:17:18,794 --> 00:17:23,250
it'll be finished well before the test
begins.
189
00:17:25,213 --> 00:17:29,114
Don't make the same foolish mistake as
last time.
190
00:17:29,852 --> 00:17:30,970
You understand?
191
00:17:31,090 --> 00:17:33,100
Yes, don't worry.
192
00:17:43,266 --> 00:17:45,248
You hate me?
193
00:17:45,368 --> 00:17:47,146
Yes, I hate you.
194
00:17:47,266 --> 00:17:50,623
I also hate how you do things.
195
00:17:50,743 --> 00:17:53,217
All the things you do to me are like lies.
196
00:17:53,337 --> 00:17:55,516
So I can't trust you.
197
00:17:55,636 --> 00:17:58,241
So, please stop it.
198
00:18:02,163 --> 00:18:03,492
Young Chairman.
199
00:18:05,200 --> 00:18:06,880
The maifanite sand just arrived.
200
00:18:10,248 --> 00:18:11,298
Aren't you going to go see?
201
00:18:13,517 --> 00:18:16,596
How could I not be going?
I should be going.
202
00:18:16,716 --> 00:18:17,967
Let's go.
203
00:18:39,749 --> 00:18:42,849
Lee Pyung Kang, the maifanite sand
just arrived.
204
00:18:43,334 --> 00:18:46,561
This is all your work. If you can,
come and see.
205
00:18:50,259 --> 00:18:52,642
Now, everyone listen.
206
00:18:53,064 --> 00:18:55,827
It's said that Young Chairman's maifanite
sand arrived.
207
00:18:55,947 --> 00:18:58,611
Whoever wants to see, come and follow me.
208
00:18:58,731 --> 00:18:59,741
Hurry, hurry.
209
00:18:59,861 --> 00:19:00,605
Really?
210
00:19:05,285 --> 00:19:07,099
Aren't you going to go see?
211
00:19:08,261 --> 00:19:11,477
I haven't checked the guest room yet.
212
00:19:11,597 --> 00:19:14,092
Ah! Hurry up and finish it.
213
00:19:14,740 --> 00:19:17,693
Young Chairman is waiting.
214
00:19:18,072 --> 00:19:19,085
Yeah...
215
00:19:24,333 --> 00:19:26,885
Stop that sighing, you little brat.
216
00:19:47,197 --> 00:19:48,694
Young Chairman!
217
00:19:50,487 --> 00:19:53,039
Just like a champion. Champion!
218
00:19:53,159 --> 00:19:54,810
So cool!
219
00:19:58,290 --> 00:20:02,044
Wow! That is maifanite sand?
220
00:20:02,508 --> 00:20:03,710
Wow!
221
00:20:04,277 --> 00:20:05,521
Bong So Hee.
222
00:20:06,006 --> 00:20:07,862
You got the bag ready?
223
00:20:08,368 --> 00:20:09,338
Ready.
224
00:20:09,655 --> 00:20:11,173
Hurry up and get some.
225
00:20:16,224 --> 00:20:17,890
What are you doing?
226
00:20:18,459 --> 00:20:21,517
Isn't maifanite sand really good
for the skin?
227
00:20:21,637 --> 00:20:23,676
I want to do a mask massage at night.
228
00:20:23,796 --> 00:20:29,265
You can't do that. This is to save
the grass.
229
00:20:29,385 --> 00:20:31,711
We will also give you one.
230
00:20:32,555 --> 00:20:36,597
The bag is so small, what can you do?
231
00:20:36,717 --> 00:20:39,782
I'll go get a big bag.
232
00:20:43,557 --> 00:20:44,878
Excuse me.
233
00:20:45,974 --> 00:20:49,412
What are you doing? Taking away the sand?
234
00:20:49,532 --> 00:20:54,389
Trainee, didn't you know you were
a resort employee?
235
00:20:54,509 --> 00:20:56,281
Hurry up and disappear.
236
00:21:01,807 --> 00:21:05,181
Director Kim, we should to turn on
the sprinkler, right?
237
00:21:05,811 --> 00:21:07,899
Start the sprinkles immediately after
the sand is laid down
238
00:21:08,019 --> 00:21:10,008
so that it'll go deep into the soil.
239
00:21:10,128 --> 00:21:11,822
Ok, I understand.
240
00:21:15,649 --> 00:21:17,885
Even a little bit is good enough.
241
00:21:18,180 --> 00:21:19,256
Hurry, hurry.
242
00:21:34,052 --> 00:21:37,026
Manager, how come the smell of the water
is like that?
243
00:21:37,146 --> 00:21:40,967
Yeah, what is that smell?
244
00:21:41,087 --> 00:21:43,645
Manager, isn't this pesticide smell?
245
00:21:43,765 --> 00:21:45,611
What? Pesticide?!
246
00:21:49,154 --> 00:21:53,182
Trainee, what is this smell?
247
00:21:53,496 --> 00:21:56,807
It needs to be purified. Are you
spraying pesticides?
248
00:21:58,705 --> 00:22:00,654
Dal hyung, Director Kim.
249
00:22:00,774 --> 00:22:02,763
The water inside the sprinkler system has
pesticide smells.
250
00:22:02,883 --> 00:22:04,914
What is this about?
251
00:22:08,625 --> 00:22:10,619
You said you kissed Woo On Dal?
252
00:22:11,336 --> 00:22:13,255
You also kissed Han Ji Hwan.
253
00:22:15,301 --> 00:22:18,043
Unni, I'm crazy, aren't I?
254
00:22:18,443 --> 00:22:20,679
You also think I'm crazy when
you look at me, right?
255
00:22:20,799 --> 00:22:23,591
So, whose kiss was better?
256
00:22:23,711 --> 00:22:24,877
Unni!
257
00:22:24,997 --> 00:22:27,830
Brat, this is a very important question.
258
00:22:27,950 --> 00:22:31,099
Tell the truth. Whose kiss was more moving?
259
00:22:32,425 --> 00:22:37,971
About that... It seemed Woo On Dal's
was a bit more...
260
00:22:39,194 --> 00:22:40,375
A bit more?
261
00:22:42,066 --> 00:22:45,524
To tell you the truth, it was very moving.
262
00:22:46,642 --> 00:22:51,155
I was also worried that he could hear
my heart beat.
263
00:22:51,683 --> 00:22:53,776
Then you like Woo On Dal more.
264
00:22:54,577 --> 00:22:58,057
Since I'm your elder, I'll say something.
265
00:22:58,177 --> 00:23:00,546
That guy Woo On Dal will not do.
266
00:23:01,031 --> 00:23:01,727
Why?
267
00:23:01,847 --> 00:23:05,362
Love is with the person who moves
your heart,
268
00:23:05,658 --> 00:23:08,674
but marriage is about the person
who can give you comfort.
269
00:23:10,382 --> 00:23:13,018
Yes. What Unni said is true.
270
00:23:14,065 --> 00:23:19,358
Ji Hwan will take care of everything.
A very comforting person.
271
00:23:19,801 --> 00:23:23,787
Woo Ohn Dal is a little scary and
frightening.
272
00:23:23,907 --> 00:23:25,220
Frightening?
273
00:23:25,340 --> 00:23:26,591
Yeah.
274
00:23:27,097 --> 00:23:33,508
Everything he does makes people feel
uneasy.
275
00:23:33,628 --> 00:23:36,545
He makes me feel like I have
to take care of him.
276
00:23:36,665 --> 00:23:41,627
But sometimes, it feels like fireworks
or like I'm exposed to storms.
277
00:23:41,747 --> 00:23:44,833
Once you're in it, you can't get out.
278
00:23:45,798 --> 00:23:51,535
I feel like I won't care about anything
but just look only at Woo On Dal.
279
00:23:51,655 --> 00:23:54,719
That makes me scared and frightened.
280
00:23:55,312 --> 00:23:58,518
I can't do that, can I?
281
00:23:58,897 --> 00:24:01,217
I also have my mom and my sister.
282
00:24:01,337 --> 00:24:04,022
Then you are going to continue having
to meet with Ji Hwan?
283
00:24:05,137 --> 00:24:07,520
How can I still be with Ji Hwan when
I'm like this?
284
00:24:07,640 --> 00:24:10,051
I'm not that kind of bad woman.
Isn't that right?
285
00:24:10,171 --> 00:24:13,594
Oh my! Our Kang can't even love as
she'd like to.
286
00:24:13,714 --> 00:24:15,239
What can you do?
287
00:24:18,799 --> 00:24:20,423
I miss Dad.
288
00:24:35,587 --> 00:24:37,358
It's 2600ppb.
289
00:24:37,478 --> 00:24:38,936
That is over the standard, isn't it?
290
00:24:39,056 --> 00:24:40,391
Yes, it is over a bit.
291
00:24:41,488 --> 00:24:43,639
Director Kim, what is all this about?
292
00:24:43,759 --> 00:24:46,507
I don't know either. There wasn't
any problem yesterday afternoon.
293
00:24:46,627 --> 00:24:48,633
Who was yesterday night shift?
294
00:24:49,223 --> 00:24:51,163
Originally it was me, then...
295
00:24:51,283 --> 00:24:54,348
Director Oh said he'll stay instead,
so I swapped with him.
296
00:24:54,468 --> 00:24:55,194
Director Oh?
297
00:24:55,476 --> 00:24:56,415
Yes.
298
00:24:56,935 --> 00:24:58,887
I don't want to say this but...
299
00:24:58,888 --> 00:25:02,433
Director Oh is a part of Je Young Ryu's
crew.
300
00:25:02,553 --> 00:25:04,162
That bastard Je Young Ryu.
301
00:25:05,216 --> 00:25:08,612
Director Kim, first extract all the water
in the sprinkler out.
302
00:25:08,732 --> 00:25:10,075
We'll spread the Maifanite sand again.
303
00:25:10,195 --> 00:25:13,028
Also from today onwards, organize
a night shift group.
304
00:25:13,344 --> 00:25:15,938
They probably don't know that we know
about this already.
305
00:25:16,058 --> 00:25:19,334
So when they come to add more pesticide,
we'll catch them.
306
00:25:19,818 --> 00:25:21,210
I understand.
307
00:25:39,604 --> 00:25:41,312
You've finished work?
308
00:25:41,607 --> 00:25:42,873
Yes.
309
00:25:43,463 --> 00:25:44,370
Get on.
310
00:25:45,572 --> 00:25:46,816
Ji Hwan.
311
00:25:47,407 --> 00:25:52,244
I can't accept the massage.
It's a bit of a burden.
312
00:25:52,364 --> 00:25:54,353
Is it? Then what should I do?
313
00:25:54,473 --> 00:25:57,200
Today, I have to go straight home.
314
00:25:57,558 --> 00:26:00,110
It's because of work. It's nothing
about Pyung On.
315
00:26:00,230 --> 00:26:02,211
Then I'll drive you home. Get in the car.
316
00:26:02,331 --> 00:26:04,341
There's no need, I'm going with
Bi Yun today...
317
00:26:04,461 --> 00:26:06,957
No, she will ride your car home.
318
00:26:08,475 --> 00:26:10,521
Unni, what are you doing?
319
00:26:13,970 --> 00:26:15,952
Anyway you have to solve
the problem yourself.
320
00:26:16,072 --> 00:26:19,115
No matter how, you have to
solve it yourself.
321
00:26:24,282 --> 00:26:25,484
I understand.
322
00:26:26,117 --> 00:26:31,136
Ji Hwan, on the way back home,
I'll treat you to a cup of tea.
323
00:26:31,256 --> 00:26:32,287
Sounds good.
324
00:26:33,722 --> 00:26:34,755
I'm going.
325
00:26:47,238 --> 00:26:48,608
Young Chairman.
326
00:26:52,320 --> 00:26:53,733
Woo On Dal.
327
00:26:58,988 --> 00:27:02,278
Here, miso soup is coming.
328
00:27:08,188 --> 00:27:10,149
How is it? Delicious?
329
00:27:10,269 --> 00:27:13,271
The taste of the miso soup is awesome!
330
00:27:14,847 --> 00:27:16,935
I'll try and see too.
331
00:27:22,523 --> 00:27:25,518
Wow! Really delicious.
332
00:27:30,019 --> 00:27:33,331
But On Dal ahjussi isn't coming back?
333
00:27:33,844 --> 00:27:38,442
Ah... He said that there's something with
the company. He has to work night shift.
334
00:27:38,562 --> 00:27:39,855
Is that so?
335
00:27:39,975 --> 00:27:44,156
Do we need to warm up the soup for him?
336
00:27:44,276 --> 00:27:45,822
Lee Pyung On.
337
00:27:45,942 --> 00:27:49,495
On Dal ahjussi is a very rich person
who we can't compare to.
338
00:27:49,496 --> 00:27:52,236
There'd be lots of people to prepare
for him. So you don't have to worry.
339
00:27:52,237 --> 00:27:52,892
Understand?
340
00:27:53,124 --> 00:27:57,427
But it can't compare to how you prepare it.
341
00:27:57,547 --> 00:27:59,642
That's not it.
342
00:28:00,549 --> 00:28:03,143
Did you fight with On Dal ahjussi?
343
00:28:03,438 --> 00:28:06,854
Lee Pyung On, hurry and eat your dinner.
344
00:28:07,326 --> 00:28:08,233
Yes.
345
00:28:12,366 --> 00:28:15,171
Mom didn't prepare dinner for you
these past two days?
346
00:28:15,291 --> 00:28:18,313
No, she comes back late to prepare and
give it to me to eat.
347
00:28:18,433 --> 00:28:19,578
Late?
348
00:28:19,698 --> 00:28:24,941
Lately, Mom always makes delicious food and
takes them out, then she would come home.
349
00:28:25,061 --> 00:28:28,014
Seems like there is some hidden reason.
350
00:28:57,962 --> 00:29:00,514
Who are you?
351
00:29:01,294 --> 00:29:03,274
I'm no one.
352
00:29:03,394 --> 00:29:05,826
No one? How come you bring food
everyday?
353
00:29:05,946 --> 00:29:07,871
Who are you?
354
00:29:13,675 --> 00:29:16,607
Secretary Je, do you remember me?
355
00:29:16,727 --> 00:29:18,884
Je... Je... Secre...
356
00:29:23,196 --> 00:29:26,613
Don't tell me you're Madam Lee?
357
00:29:26,950 --> 00:29:29,734
Yes, I'm Yeon Na Bu.
358
00:29:33,392 --> 00:29:38,622
It seems like you don't cook much,
so I brought food over.
359
00:29:38,742 --> 00:29:40,414
But it turned out like this.
360
00:29:40,534 --> 00:29:41,743
Sorry.
361
00:29:42,228 --> 00:29:45,026
I'll prepare Chairman's food in the future.
362
00:29:45,146 --> 00:29:46,545
You don't have to worry from now on.
363
00:29:46,665 --> 00:29:47,958
Oh my.
364
00:29:48,078 --> 00:29:50,594
What can you cook?
365
00:29:50,714 --> 00:29:53,024
The chickens inside the nest is also
laughing to death.
366
00:29:53,144 --> 00:29:54,563
You listen.
367
00:29:54,683 --> 00:29:57,305
I've been in a chef college.
368
00:29:57,425 --> 00:29:59,857
You think I can't even cook a little?
369
00:29:59,977 --> 00:30:03,737
Cook a little? Make people shiver.
370
00:30:04,400 --> 00:30:08,850
Anyway, Chairman's food, I'll make it.
You understand?
371
00:30:08,970 --> 00:30:11,065
Do whatever you want.
372
00:30:12,824 --> 00:30:15,343
Oh my! You said you're a woman who
could also cook.
373
00:30:21,545 --> 00:30:27,429
I'll show you what real cooking is.
374
00:30:47,349 --> 00:30:51,040
Me... and Woo On Dal...
375
00:30:53,347 --> 00:30:54,977
You won't meet any of us...
376
00:30:56,974 --> 00:30:59,758
Is that your conclusion?
377
00:31:00,282 --> 00:31:03,551
Yes, sorry.
378
00:31:05,217 --> 00:31:06,504
No.
379
00:31:08,301 --> 00:31:13,552
I feel I can understand you.
380
00:31:15,260 --> 00:31:17,074
But what can I do?
381
00:31:18,624 --> 00:31:21,091
Seems like I can't do nothing and
just give up.
382
00:31:21,211 --> 00:31:22,462
What?
383
00:31:23,200 --> 00:31:25,626
Of course it'll make people jealous.
384
00:31:26,044 --> 00:31:30,283
During this time, Woo On Dal should
also have a lot of feelings.
385
00:31:31,907 --> 00:31:36,617
But I also liked you for over 10 years.
386
00:31:38,705 --> 00:31:43,555
Giving up like this, I can't accept it
myself.
387
00:31:44,175 --> 00:31:45,799
Ji Hwan.
388
00:31:54,443 --> 00:31:57,775
Do you still remember this letter?
389
00:32:03,111 --> 00:32:04,271
This...
390
00:32:04,391 --> 00:32:05,262
That's right.
391
00:32:05,973 --> 00:32:11,457
This is the first letter you sent to me
after your father passed away.
392
00:32:12,406 --> 00:32:15,674
You said you wanted to be a golf course
designer, right?
393
00:32:15,794 --> 00:32:17,045
That dream...
394
00:32:18,323 --> 00:32:19,972
I wanted to complete it with you.
395
00:32:30,270 --> 00:32:34,931
Dad, I'm very confused at the moment.
396
00:32:35,498 --> 00:32:39,104
I don't know what I should do.
397
00:32:39,660 --> 00:32:45,101
To tell you the truth, I know who
my heart is pointing to.
398
00:32:45,607 --> 00:32:48,306
Other than that, I don't know anything else.
399
00:32:48,981 --> 00:32:52,546
Can you tell me what to do?
400
00:33:00,826 --> 00:33:01,669
Director Kim.
401
00:33:01,789 --> 00:33:02,513
Huh?
402
00:33:02,633 --> 00:33:03,778
Haven't you finished work already?
403
00:33:03,898 --> 00:33:06,077
Today I'm on night shift.
404
00:33:06,752 --> 00:33:07,912
Ah.
405
00:33:27,621 --> 00:33:31,607
Our Pyung Kang likes you a lot.
406
00:33:32,029 --> 00:33:35,737
But she said she is scared to get hurt.
407
00:33:36,960 --> 00:33:40,862
Can you think over it seriously again?
408
00:33:46,850 --> 00:33:48,010
Lee Pyung Kang.
409
00:33:48,938 --> 00:33:52,523
It's the truth, I really like you.
410
00:33:55,009 --> 00:33:58,001
Young Chairman, the sprinkler on
course no. 5 has started moving.
411
00:33:58,121 --> 00:34:00,237
What should we do?
412
00:34:01,299 --> 00:34:05,354
Cut off the power, then start searching
from the centre of the course.
413
00:34:05,474 --> 00:34:07,062
Okay, I understand.
414
00:34:07,182 --> 00:34:09,045
Jo Seon In, where are you now?
415
00:34:09,165 --> 00:34:10,711
I'm on course no. 7.
416
00:34:10,831 --> 00:34:12,904
Then start from the end of the course
and come up.
417
00:34:13,024 --> 00:34:15,636
- I'll go from the back.
- Yes, I understand.
418
00:34:29,997 --> 00:34:32,844
What's wrong? It doesn't work?
419
00:34:37,502 --> 00:34:40,286
What's wrong? How come it all turned off?
420
00:34:44,131 --> 00:34:46,050
What is that?
421
00:35:04,103 --> 00:35:06,550
Hey, hey! Hurry and stop!
422
00:35:06,670 --> 00:35:08,448
Why are you running away?
423
00:35:08,568 --> 00:35:10,352
Hurry up and stop!
424
00:35:10,472 --> 00:35:11,756
Jo Seon In, he's escaping over there.
425
00:35:11,876 --> 00:35:12,515
Director.
426
00:35:12,635 --> 00:35:14,919
Right, go on that side.
427
00:35:15,039 --> 00:35:16,037
Go to the other side.
428
00:35:16,157 --> 00:35:16,962
Yes, OK.
429
00:35:17,082 --> 00:35:17,994
Hurry up and stop now.
430
00:35:18,114 --> 00:35:19,322
You're going to be caught anyway.
431
00:35:19,442 --> 00:35:20,693
Continue to go on that side.
432
00:35:20,813 --> 00:35:22,085
When you get there, stop for me.
433
00:35:22,205 --> 00:35:23,959
You're going to die. Definitely die.
434
00:35:24,079 --> 00:35:25,815
There's no road, no road.
435
00:35:25,935 --> 00:35:27,313
You're dead! You're dead!
436
00:35:27,629 --> 00:35:29,063
That's right.
437
00:35:38,606 --> 00:35:40,523
Who are you?
438
00:35:41,261 --> 00:35:42,083
Oh.
439
00:35:53,380 --> 00:35:57,345
You want to joke with me?
440
00:35:57,465 --> 00:36:00,150
What do you mean joke?
441
00:36:00,270 --> 00:36:04,418
Lately the sprinkler had some problems.
442
00:36:04,538 --> 00:36:07,708
So I went to check it even when
I wasn't on night shift.
443
00:36:07,828 --> 00:36:11,420
How would there be pesticide in
the sprinklers?
444
00:36:12,517 --> 00:36:14,499
Isn't that right, Director Kim?
445
00:36:16,439 --> 00:36:18,252
You care about the companies benefits.
446
00:36:18,372 --> 00:36:24,115
How come you didn't think that turning the
sprinklers on at night will kill the grass?
447
00:36:24,455 --> 00:36:28,694
That is because I wanted to see if
it is functioning well.
448
00:36:28,814 --> 00:36:30,971
Je Young Ryu instructed you, didn't he?
449
00:36:31,351 --> 00:36:35,524
Je Young Ryu? Why would General Manager
give such an order?
450
00:36:35,644 --> 00:36:36,874
No, no.
451
00:36:36,994 --> 00:36:38,350
Fine.
452
00:36:39,004 --> 00:36:41,492
Just answer truthfully to one question.
453
00:36:42,317 --> 00:36:44,300
Then we'll forget about this incident.
454
00:36:45,101 --> 00:36:47,969
What type of pesticide is inside
the fertilizer tank?
455
00:36:49,319 --> 00:36:52,229
Didn't I say already? I really don't know
about this.
456
00:36:54,823 --> 00:36:58,028
I can see in your eyes that it's because
of Je Young Ryu.
457
00:36:58,148 --> 00:37:03,502
But when we check the pesticide residues,
you'll be caught.
458
00:37:03,622 --> 00:37:06,750
I'll think of everything I can to fire you.
You understand?
459
00:37:21,484 --> 00:37:24,774
Um... so what do we do now?
460
00:37:27,537 --> 00:37:30,748
Wait for the water test results.
461
00:37:30,868 --> 00:37:35,345
The earliest would be early morning,
why don't you go home and rest?
462
00:37:35,465 --> 00:37:39,449
No, no need. You go first. Go.
463
00:37:53,222 --> 00:37:54,719
Director Oh.
464
00:37:54,839 --> 00:37:57,545
You have been in the resort's operation
managing team for several years already.
465
00:37:58,052 --> 00:38:00,561
It has been 15 years.
466
00:38:01,979 --> 00:38:04,257
A person who has already worked
for 15 years,
467
00:38:04,377 --> 00:38:08,327
couldn't even handle a simple sprinkler
and got caught.
468
00:38:08,447 --> 00:38:09,909
Sorry.
469
00:38:13,598 --> 00:38:16,045
Was there enough pesticide that has already
been sprinkled?
470
00:38:16,165 --> 00:38:18,364
Yesterday and today.
471
00:38:18,484 --> 00:38:21,064
It shouldn't be over the residue
detection already.
472
00:38:21,184 --> 00:38:22,962
You don't have to worry.
473
00:38:23,082 --> 00:38:25,431
In a close by river, put the same type of
pesticide there.
474
00:38:25,551 --> 00:38:28,316
Then report it to the Environmental Agency
and a Environmental Group.
475
00:38:28,864 --> 00:38:29,855
What?
476
00:38:31,015 --> 00:38:34,958
Before that On Dal thinks of an attack plan,
shouldn't we get the report first?
477
00:38:35,338 --> 00:38:38,543
Shouldn't we use the environment team then?
478
00:38:41,095 --> 00:38:42,297
I understand.
479
00:38:55,073 --> 00:38:57,477
Can you spare some time?
480
00:38:57,597 --> 00:38:59,207
Yes, of course.
481
00:39:01,112 --> 00:39:04,486
What do you think of what I told you
last time at the party?
482
00:39:04,606 --> 00:39:08,894
Of course we should notify Ma Hyun Tae.
Fire the people related to the case.
483
00:39:09,014 --> 00:39:12,997
In about 2 days, Lee Pyung Kang will move
to the waitstaff.
484
00:39:13,117 --> 00:39:15,803
Is that so? I understand.
485
00:39:16,378 --> 00:39:18,297
Do you have time tomorrow night?
486
00:39:21,207 --> 00:39:22,304
Tomorrow?
487
00:39:22,641 --> 00:39:23,464
Yes.
488
00:39:24,434 --> 00:39:26,796
I'll check my schedule and tell you later.
489
00:39:27,427 --> 00:39:28,608
Kwan Ja Rak.
490
00:39:32,130 --> 00:39:34,218
I have waited 11 years.
491
00:39:35,757 --> 00:39:41,406
How long should I wait to celebrate
your birthday?
492
00:39:42,735 --> 00:39:47,273
You knew tomorrow is my birthday?
493
00:39:47,393 --> 00:39:51,701
Didn't I say? I've waited a very long time.
494
00:39:56,144 --> 00:40:00,193
Ok, if there's nothing, let's have
dinner then.
495
00:40:09,078 --> 00:40:14,414
The original width is 30cm and
the thickness is 3cm.
496
00:40:14,534 --> 00:40:17,047
But lately there is 25cm of specifications.
497
00:40:17,167 --> 00:40:20,185
There is also 30cm but 25cm is better.
498
00:40:20,305 --> 00:40:22,357
But there isn't any problems with the
specifications anyway.
499
00:40:22,477 --> 00:40:25,120
There can be problems...
500
00:40:25,240 --> 00:40:28,304
Woo On Dal, you're on night shift now?
501
00:40:38,351 --> 00:40:39,891
Sorry.
502
00:40:46,206 --> 00:40:47,851
Today is night shift.
503
00:40:47,971 --> 00:40:50,779
Because there was a problem so
I didn't tell you beforehand.
504
00:40:50,899 --> 00:40:51,812
Sorry.
505
00:40:54,174 --> 00:40:56,557
Dinner? Did you eat yet?
506
00:40:58,603 --> 00:41:01,682
If you haven't eaten, you need me to
bring you something?
507
00:41:04,134 --> 00:41:07,128
I ate something very delicious already.
508
00:41:11,922 --> 00:41:13,609
That's a relief.
509
00:41:15,845 --> 00:41:17,258
Lee Pyung Kang.
510
00:41:17,378 --> 00:41:20,927
Do you know anything about organic
chlorine pesticide?
511
00:41:23,416 --> 00:41:25,378
Organic chlorine pesticide?
512
00:41:27,634 --> 00:41:33,494
Yeah, someone put some of that pesticide
in the sprinkler system.
513
00:41:36,974 --> 00:41:40,035
Then isn't that a big problem?
514
00:41:44,675 --> 00:41:49,676
If we know what pesticide it is, we should
be able to find something to counteract it?
515
00:41:55,624 --> 00:41:58,091
You need me to help?
516
00:42:03,867 --> 00:42:05,091
No.
517
00:42:07,253 --> 00:42:10,965
Don't worry. Hurry and go to sleep.
I'll look it up.
518
00:42:16,817 --> 00:42:20,297
Okay, you should be tired too.
519
00:42:22,068 --> 00:42:25,675
My physical strength is natural.
Good night.
520
00:42:28,544 --> 00:42:30,358
Yes, good night.
521
00:43:01,230 --> 00:43:04,478
The number you are calling is currently
in use.
522
00:43:12,883 --> 00:43:15,751
The number you are calling is currently
in use.
523
00:43:51,887 --> 00:43:53,426
Hello.
524
00:43:54,791 --> 00:43:57,849
Lee... Lee Pyung Kang.
525
00:43:59,684 --> 00:44:00,823
What?
526
00:44:01,772 --> 00:44:04,366
About yesterday...
527
00:44:06,369 --> 00:44:09,975
Yesterday, when you and me kissed.
It wasn't a joke.
528
00:44:14,764 --> 00:44:19,298
So... don't think off track.
529
00:44:22,166 --> 00:44:26,854
Also, I'll be serious from now on.
530
00:44:26,974 --> 00:44:29,111
So you don't have to avoid me.
531
00:44:30,271 --> 00:44:31,747
You understand?
532
00:44:35,206 --> 00:44:39,093
Are you listening to what I'm saying?
533
00:44:40,189 --> 00:44:41,391
Ah...
534
00:44:41,877 --> 00:44:42,994
Yes...
535
00:44:44,342 --> 00:44:47,843
Then can you promise?
536
00:44:49,931 --> 00:44:52,767
Yes... I Promise.
537
00:44:55,306 --> 00:44:58,702
I'll pick you up tomorrow.
Sweet dreams.
538
00:45:00,633 --> 00:45:03,227
You too, Woo On Dal, sleep well.
539
00:45:12,877 --> 00:45:16,547
It's not the first time you talked on
the phone. Why are you so nervous?
540
00:45:16,667 --> 00:45:18,993
It feels like my heart is going to explode.
541
00:45:32,868 --> 00:45:36,263
The cooking books and ingredients you asked
for are all prepared.
542
00:45:36,383 --> 00:45:37,676
You worked hard.
543
00:45:58,475 --> 00:46:03,199
Eh? Oh my! What is all this?
544
00:46:03,785 --> 00:46:06,569
You want to start a restaurant?
545
00:46:06,885 --> 00:46:08,678
This isn't much.
546
00:46:09,416 --> 00:46:12,769
When someone is talking, at least
say something.
547
00:46:13,107 --> 00:46:15,663
You don't even listen when I talk.
548
00:46:52,352 --> 00:46:53,490
Did you sleep well?
549
00:46:53,610 --> 00:46:55,852
Yes, you?
550
00:46:56,792 --> 00:46:58,647
I slept like a pig.
551
00:47:00,335 --> 00:47:02,844
Me too, I slept like a pig.
552
00:47:04,173 --> 00:47:05,670
Ah, helmet.
553
00:47:08,528 --> 00:47:10,616
I'll do it myself.
554
00:47:15,825 --> 00:47:18,593
If it is cold, you can ride in my car.
555
00:47:18,930 --> 00:47:20,217
No need.
556
00:47:20,337 --> 00:47:23,359
You want me to pay for the gas fees,
don't you?
557
00:47:25,384 --> 00:47:26,565
That's right.
558
00:47:26,685 --> 00:47:29,807
For us, this is most suitable.
559
00:47:30,460 --> 00:47:31,810
Get on.
560
00:47:32,295 --> 00:47:33,286
Yes.
561
00:47:39,384 --> 00:47:41,134
Put on the goggles first.
562
00:47:41,254 --> 00:47:44,508
So the cold won't make tears come out.
563
00:47:44,994 --> 00:47:47,630
Then put yours on first.
564
00:47:50,380 --> 00:47:53,712
Okay. Hold on tight. Let's get going.
565
00:48:04,370 --> 00:48:05,425
Oh my.
566
00:48:24,524 --> 00:48:25,937
Hold on tight.
567
00:48:26,057 --> 00:48:27,646
Okay.
568
00:48:31,032 --> 00:48:33,468
Close down! Close down!
569
00:48:33,588 --> 00:48:37,297
Let's keep our rivers safe.
570
00:48:37,417 --> 00:48:39,680
Keep it safe! Keep it safe!
571
00:48:39,800 --> 00:48:43,561
Close down the golf course that endangers
our environment.
572
00:48:44,070 --> 00:48:45,272
What is the problem?
573
00:48:45,392 --> 00:48:47,444
Seems like there is pesticide in
the river.
574
00:48:47,564 --> 00:48:51,189
It seems like the same pesticide
as the one on the golf course.
575
00:48:53,446 --> 00:48:55,027
Je Young Ryu, that bastard.
576
00:48:55,147 --> 00:48:56,501
Young Chairman.
577
00:48:57,134 --> 00:48:58,283
More importantly is,
578
00:48:58,284 --> 00:49:00,740
someone reported it to the Environmental
Agency and Environmental Group.
579
00:49:00,860 --> 00:49:04,046
The test for pesticide residue has been
pushed up 2 days.
580
00:49:04,166 --> 00:49:05,712
What did you say?
581
00:49:07,863 --> 00:49:11,026
Did you find out anything to counteract
the organic chlorine pesticide?
582
00:49:11,146 --> 00:49:14,042
Yes. So Du Shik and I found out that
it's something called phoenix coal.
583
00:49:14,162 --> 00:49:18,893
It is said it would eliminate the
organic chlorine pesticide.
584
00:49:19,013 --> 00:49:21,740
Then hurry up and put some of that phoenix
coal into the water tank.
585
00:49:21,860 --> 00:49:23,132
Then flush it out into the lake.
586
00:49:23,252 --> 00:49:24,440
I understand.
587
00:49:26,091 --> 00:49:27,420
You go first.
588
00:49:27,540 --> 00:49:30,984
No, I still have time. I'll go with you.
589
00:49:51,524 --> 00:49:53,717
It's below 2600ppb.
590
00:49:56,740 --> 00:50:01,443
Using the sprinklers, spray some of that
phoenix coal onto the grass.
591
00:50:01,563 --> 00:50:03,236
And put some in the polluted rivers.
592
00:50:03,356 --> 00:50:04,417
I understand.
593
00:50:05,577 --> 00:50:07,053
That's a relief.
594
00:50:07,173 --> 00:50:09,950
Then the pesticide residue test won't have
any problem, right?
595
00:50:10,070 --> 00:50:13,914
That's right. But what do we say to
the boss of the nearby restaurant?
596
00:50:14,034 --> 00:50:15,433
What do you mean?
597
00:50:15,553 --> 00:50:17,097
They buy the drinking water
598
00:50:17,098 --> 00:50:21,940
but the rest is just filtered water
from the river.
599
00:50:22,060 --> 00:50:24,847
It'll be a big problem if the merchants
stop working with us.
600
00:50:24,967 --> 00:50:26,956
Isn't that a big problem?
601
00:50:27,453 --> 00:50:29,373
There have been lots of resorts
that struggled in the past
602
00:50:29,374 --> 00:50:31,713
because the residents stopped working
with them.
603
00:50:32,093 --> 00:50:34,813
Aish... What can we do?
604
00:50:34,933 --> 00:50:38,505
We have to find someone who can
negotiate with those people.
605
00:50:49,367 --> 00:50:51,433
Excuse me, Director Kim.
606
00:50:51,813 --> 00:50:55,883
Can we catch the fish inside the pond
to check for the pollution?
607
00:50:56,003 --> 00:50:58,793
There is fish inside the pond?
608
00:51:00,185 --> 00:51:01,640
Yes.
609
00:51:01,760 --> 00:51:03,761
Ever since the golf course started.
610
00:51:03,881 --> 00:51:06,231
To create a peaceful golf course,
611
00:51:06,232 --> 00:51:10,531
carps and catfishes were put in by
my dad and the chairman.
612
00:51:11,585 --> 00:51:16,856
Then the fish can become our trump card?
613
00:51:17,172 --> 00:51:18,206
Yes.
614
00:51:18,585 --> 00:51:22,402
Director Kim, hurry and catch the fish
and do a check on it.
615
00:51:22,915 --> 00:51:24,138
Hurry up.
616
00:51:24,258 --> 00:51:25,045
Yes.
617
00:51:26,268 --> 00:51:27,850
What are you saying?
618
00:51:33,891 --> 00:51:35,430
Oh my! You cute little girl.
619
00:51:35,550 --> 00:51:37,138
Don't do that.
620
00:51:37,258 --> 00:51:41,293
Don't you know that I'm like a tree frog*
who does the opposite?
621
00:51:37,400 --> 00:51:39,400
{\a6}(*Reference to a folktale: about a frog who does)
622
00:51:39,401 --> 00:51:41,293
the opposite of what his mom asks.
623
00:51:42,619 --> 00:51:46,342
Oh my. Don't do that.
What happens if someone sees?
624
00:51:47,659 --> 00:51:49,663
Oh, are you hurt?
625
00:51:51,034 --> 00:51:52,405
Do you hurt somewhere?
626
00:51:52,525 --> 00:51:57,148
No, I didn't sleep all night so my legs
are tired?
627
00:51:57,949 --> 00:52:00,269
Didn't you say you slept like a pig?
628
00:52:01,186 --> 00:52:04,350
You believed that? You think I'm a hero?
629
00:52:04,793 --> 00:52:07,228
I didn't sleep yesterday night because
I had to find information.
630
00:52:22,543 --> 00:52:24,420
Anyhow...
631
00:52:24,540 --> 00:52:27,727
The morning grass is especially good.
632
00:52:29,836 --> 00:52:33,780
It's also because of this feeling that your
dad had this idea of a golf course, right?
633
00:52:36,645 --> 00:52:38,143
Lee Pyung Kang...
634
00:52:38,459 --> 00:52:45,304
This smell is like the smell on you when
I was sick last time.
635
00:52:52,813 --> 00:52:56,377
Ah. Oh my. Where are you going?
636
00:53:00,198 --> 00:53:02,834
Ah. It's the sprinklers. Hurry, get up.
637
00:53:02,954 --> 00:53:03,805
No.
638
00:53:03,925 --> 00:53:06,251
You want to catch a cold again?
639
00:53:06,371 --> 00:53:10,047
A little cold, so what? You're going to
take care of me anyway.
640
00:53:10,167 --> 00:53:12,020
Ah, seriously. This kid knows how
to play around.
641
00:53:12,140 --> 00:53:14,003
Hurry and get up! Hurry!
642
00:53:14,123 --> 00:53:17,495
The sprinkler is coming this way!
Hurry and get up!
643
00:53:17,615 --> 00:53:19,140
Oh my. My back!
644
00:53:22,247 --> 00:53:25,791
So cold, so cold. I told you to hurry
and you didn't listen.
645
00:53:25,911 --> 00:53:27,999
I've been sprayed and so what?
646
00:53:40,700 --> 00:53:44,156
Wow! Where? Where?
647
00:53:56,647 --> 00:53:58,356
How long do you want me to wait for?
648
00:53:58,476 --> 00:54:02,196
Wait for the pesticide residue test,
then everything will be solved.
649
00:54:02,316 --> 00:54:07,131
No, I don't feel it should be this way.
650
00:54:08,101 --> 00:54:09,641
What do you mean?
651
00:54:09,761 --> 00:54:13,044
I want to do that after I acquire
the resort.
652
00:54:13,164 --> 00:54:17,557
But it would have been a waste of time
to wait until then.
653
00:54:21,437 --> 00:54:23,804
This is Shinerose's structure adjustment
program.
654
00:54:27,916 --> 00:54:32,788
After completing the pesticide residue
test, I’ll contact you again.
655
00:54:33,103 --> 00:54:35,550
Hurry up and decide.
656
00:54:43,094 --> 00:54:45,920
Prepare 100g of radish.
657
00:54:51,457 --> 00:54:52,512
100g.
658
00:54:53,217 --> 00:54:56,085
Radish needs to be cut into small
1cm pieces.
659
00:55:00,228 --> 00:55:01,240
1cm.
660
00:55:03,539 --> 00:55:07,037
Min Ju. Breakfast is not ready yet?
661
00:55:07,157 --> 00:55:10,812
It's nearly done. Just wait a moment.
662
00:55:10,932 --> 00:55:15,247
Ah, it's 2pm already.
663
00:55:15,543 --> 00:55:18,432
Didn't I tell you what I'm doing right now?
664
00:55:18,552 --> 00:55:24,644
Yes. Do it slowly. Slowly.
665
00:55:41,139 --> 00:55:46,074
Can you eat that before tonight?
666
00:55:46,194 --> 00:55:49,635
Seems like even at 10pm it won't be done.
667
00:55:49,755 --> 00:55:55,060
Eh! Seems more like 2am in the morning.
668
00:55:55,180 --> 00:55:56,135
Let's gamble?
669
00:55:56,255 --> 00:55:58,202
I say it is 1:30 am in the morning.
670
00:55:58,322 --> 00:55:59,552
Put 2000 won. 2000 won.
671
00:55:59,672 --> 00:56:02,305
You have money? If not, then
don't participate.
672
00:56:02,425 --> 00:56:04,119
But Village head,
673
00:56:04,239 --> 00:56:07,072
why do we have to watch them with
an empty hungry stomach?
674
00:56:07,192 --> 00:56:09,446
Chairman must be hungry too.
675
00:56:09,566 --> 00:56:11,519
Can we eat?
676
00:56:11,639 --> 00:56:14,739
Chairman is getting strength from love
to endure this.
677
00:56:14,859 --> 00:56:15,965
What is this to us?
678
00:56:16,085 --> 00:56:16,788
Right.
679
00:56:16,908 --> 00:56:18,581
That doesn't even make sense.
680
00:56:18,701 --> 00:56:21,892
We should go to On's house for dinner.
681
00:56:22,012 --> 00:56:22,799
That's right.
682
00:56:22,919 --> 00:56:24,401
After eating dinner.
683
00:56:24,521 --> 00:56:28,100
Sleeping for a while and then
coming won't be much of a problem.
684
00:56:28,220 --> 00:56:30,125
That's right.
Lots of time.
685
00:56:30,245 --> 00:56:31,222
Let's go.
686
00:56:31,342 --> 00:56:32,508
Wait, wait.
687
00:56:32,628 --> 00:56:36,186
Village head, I also make delicious food.
688
00:56:36,306 --> 00:56:38,801
How about coming to my house?
689
00:56:39,392 --> 00:56:40,699
That is for you to eat more.
690
00:56:40,819 --> 00:56:42,956
She saw people offer it and decide to too.
691
00:56:43,076 --> 00:56:46,824
Want to compete with her or something?
692
00:56:56,351 --> 00:56:58,819
Oh my. So dirty.
693
00:57:00,168 --> 00:57:01,940
Here. Blow it out.
694
00:57:03,480 --> 00:57:05,356
It's alright.
695
00:57:15,222 --> 00:57:16,993
Very hot.
696
00:57:18,019 --> 00:57:19,221
Lee Pyung Kang.
697
00:57:19,341 --> 00:57:20,149
So cold.
698
00:57:20,269 --> 00:57:22,405
This might be a flu.
699
00:57:22,525 --> 00:57:25,548
From today onward, stay 1m away.
700
00:57:26,792 --> 00:57:28,332
That's rubbish.
701
00:57:28,452 --> 00:57:30,857
Whose fault it is that I got a cold.
702
00:57:31,236 --> 00:57:34,800
Is that so? Then put on a mask.
703
00:57:47,722 --> 00:57:49,975
Laughing makes you feel a little better?
704
00:57:53,075 --> 00:57:54,615
After eating congee, take the medicine again.
705
00:57:54,735 --> 00:57:56,576
Then you'll feel better.
706
00:57:58,179 --> 00:58:00,267
Don't get sick, Lee Pyung Kang.
707
00:58:01,335 --> 00:58:03,634
Don't get me sick, Woo On Dal.
708
00:58:03,754 --> 00:58:06,987
You didn't even say one sentence caring
about me. Not even one.
709
00:58:07,107 --> 00:58:08,876
Don't know how you just said that?
710
00:58:08,996 --> 00:58:09,825
You bad girl.
711
00:58:09,945 --> 00:58:11,048
You bad guy.
712
00:58:12,482 --> 00:58:13,748
Very cold.
713
00:58:15,224 --> 00:58:17,459
Very cold. Very cold.
714
00:58:19,080 --> 00:58:20,514
You eat it first and try it.
715
00:58:30,077 --> 00:58:32,101
Aish! Seriously.
716
00:58:32,396 --> 00:58:35,265
- How could you give me what you just ate from.
- Don't talk too much.
717
00:58:56,317 --> 00:58:58,130
What is this?
718
00:58:59,129 --> 00:59:05,034
I concentrated for 11 and a half hours.
How can the flavor be like this?
719
00:59:07,206 --> 00:59:12,204
I can't believe I made such flavor out.
720
00:59:25,940 --> 00:59:29,273
Oh my! It really is delicious.
721
00:59:41,705 --> 00:59:47,104
Today's shame. Definitely can't forget it.
722
00:59:48,201 --> 00:59:49,888
Definitely.
723
00:59:53,998 --> 00:59:57,256
Eh? Move to waitstaff? Why?
724
00:59:57,376 --> 01:00:00,166
Right! Last time at the VVIP members night,
725
01:00:00,286 --> 01:00:02,950
everyone knows about you and
Young Chairman's vouchers.
726
01:00:03,070 --> 01:00:08,150
So they especially moved you
to the waitstaff as team leader.
727
01:00:08,270 --> 01:00:11,630
Here! Everyone clap for Lee Pyung Kang!
728
01:00:14,287 --> 01:00:16,586
Manager Lee, congratulations!
729
01:00:17,936 --> 01:00:20,910
Yes. Thank you. Thank you.
730
01:00:21,030 --> 01:00:23,642
Congratulations. Congratulations.
731
01:00:23,762 --> 01:00:24,992
Thank you.
732
01:00:25,773 --> 01:00:27,671
Congratulations.
733
01:00:27,791 --> 01:00:30,855
Seems like you're better than me.
734
01:00:32,028 --> 01:00:34,306
Congratulations, Manager.
735
01:00:36,056 --> 01:00:38,123
Should say it out more clearly.
736
01:00:38,243 --> 01:00:39,515
Thank you.
737
01:00:39,810 --> 01:00:42,929
There are so many departments.
How come it must be the waitstaff?
738
01:00:43,049 --> 01:00:44,911
Isn't that where all the pressure is?
739
01:00:45,031 --> 01:00:46,366
Who knows?
740
01:00:46,486 --> 01:00:49,720
It looks my life is full of blessing.
741
01:00:49,840 --> 01:00:53,486
But my salary will increase by five
benjamins. Isn't that enough?
742
01:00:53,606 --> 01:00:56,481
Oh my. Aren't you scared
people will call you a money freak?
743
01:00:56,601 --> 01:00:57,767
Bi Yun sunbae.
744
01:00:59,704 --> 01:01:00,885
Guess what is this.
745
01:01:01,005 --> 01:01:02,277
What is that?
746
01:01:02,397 --> 01:01:04,470
I want make you catfish soup.
747
01:01:04,590 --> 01:01:06,958
What? Where did you catch it?
748
01:01:07,078 --> 01:01:08,519
- Inside the pond.
- Pond?
749
01:01:08,639 --> 01:01:10,523
How can you eat that, you!
750
01:01:11,258 --> 01:01:14,485
Isn't already been checked on.
It won't hurt, so don't worry.
751
01:01:14,605 --> 01:01:15,729
Is that so?
752
01:01:15,849 --> 01:01:16,762
That's a relief.
753
01:01:16,882 --> 01:01:20,769
Today is my last day as an intern,
so let's have a drink later. OK?
754
01:01:26,921 --> 01:01:30,422
It's still a little hot. Don't overwork.
755
01:01:32,167 --> 01:01:34,677
Here. It's vitamin.
756
01:01:38,115 --> 01:01:40,350
Ah. There is only one.
757
01:01:43,958 --> 01:01:46,235
You decided it'd be Woo On Dal?
758
01:01:46,355 --> 01:01:48,534
It's not like that.
759
01:02:00,214 --> 01:02:01,669
Club house, right?
760
01:02:02,007 --> 01:02:04,796
This is the Public Relations Director calling
about the appointment at 6pm tonight.
761
01:02:06,462 --> 01:02:09,562
I can choose who'll be charge of
the service, right?
762
01:02:10,005 --> 01:02:14,375
{\a6}(First pond fishing competition)
763
01:02:10,132 --> 01:02:13,885
Higher. Yes. Don't pull it so tight.
764
01:02:22,937 --> 01:02:24,308
Dal.
765
01:02:24,428 --> 01:02:30,317
Did you forget what day it is today?
Come to the club house at 6pm.
766
01:02:41,709 --> 01:02:42,848
Holding a fishing competition?
767
01:02:42,968 --> 01:02:43,839
Yes.
768
01:02:43,959 --> 01:02:49,765
Residents and people from the environment
team are invited to a fishing competition.
769
01:02:51,052 --> 01:02:55,353
He wants to show that the water
in the pond is clean?
770
01:02:55,473 --> 01:02:58,284
Seems like it is like that.
771
01:02:59,128 --> 01:03:00,900
That must be very meaningful.
772
01:03:01,020 --> 01:03:05,192
When the residents and environment team
enter the competition,
773
01:03:05,312 --> 01:03:09,265
they would see the fish all dead floating
because of the pesticide.
774
01:03:09,961 --> 01:03:12,555
Aren't you eager to find out what expression
they would have?
775
01:03:12,675 --> 01:03:16,309
General Manager... about last time's
incident,
776
01:03:16,429 --> 01:03:21,075
isn't this some type of attack?
777
01:03:21,195 --> 01:03:25,012
Haven't you heard that even a rope
can catch a thief?
778
01:03:26,572 --> 01:03:29,103
Have your hopes high up for tomorrow.
779
01:03:41,624 --> 01:03:43,797
Hello. Hello.
780
01:03:46,939 --> 01:03:48,394
What to do?
781
01:03:50,431 --> 01:03:52,023
Go to room no.3. It's an order.
782
01:03:52,143 --> 01:03:54,269
Hurry up and get the order.
783
01:03:54,389 --> 01:03:56,020
Order?
784
01:03:56,140 --> 01:03:59,222
What are you doing? Hurry up.
785
01:03:59,342 --> 01:04:01,141
Yes. I understand.
786
01:04:03,665 --> 01:04:05,310
Sorry to bother you for a moment.
787
01:04:12,373 --> 01:04:14,187
Why do you look so surprised?
788
01:04:14,307 --> 01:04:16,549
Aren't you going to take our order?
789
01:04:16,844 --> 01:04:17,709
Yes.
790
01:04:25,088 --> 01:04:28,864
Director, Dal also knows it is your
birthday today, right?
791
01:04:28,984 --> 01:04:32,744
During these 10 years, has he ever
forgotten my birthday?
792
01:04:33,049 --> 01:04:37,435
No, of course not. It just seemed like
he's been busy these days. That's all.
793
01:04:38,532 --> 01:04:42,096
No matter how busy, he always takes
of his person.
794
01:04:43,944 --> 01:04:45,652
I'll order.
795
01:04:46,749 --> 01:04:47,951
Yes.
796
01:04:55,501 --> 01:04:56,935
Ja Rak.
797
01:04:58,327 --> 01:05:02,996
This will be the last birthday present
I'm giving you.
798
01:05:04,768 --> 01:05:08,290
Congratulations. But sorry.
799
01:05:16,439 --> 01:05:17,894
You came?
800
01:05:18,590 --> 01:05:21,669
Lee Pyung Kang. Why are you here?
801
01:05:21,789 --> 01:05:25,779
Today I have been moved to the waitstaff.
802
01:05:25,899 --> 01:05:27,825
I forgot to tell you.
803
01:05:30,037 --> 01:05:33,391
I need to go down to give the order
to the kitchen.
804
01:05:34,044 --> 01:05:36,955
About that... Lee Pyung Kang.
805
01:05:40,094 --> 01:05:41,992
Dal, you came?
806
01:05:42,372 --> 01:05:44,338
I was worried why you didn't come in
so I came out to see.
807
01:05:44,458 --> 01:05:46,341
Hurry and come in.
808
01:05:57,185 --> 01:06:01,286
No, I'll say it here.
809
01:06:01,897 --> 01:06:05,268
No, you don't need to say too much.
810
01:06:07,482 --> 01:06:11,553
I know this time is going to be
the last birthday party with you.
811
01:06:27,267 --> 01:06:30,156
Lee Pyung Kang. What are you doing here?
812
01:06:30,873 --> 01:06:33,594
Received an order for wine. Hurry and
serve it.
813
01:06:33,714 --> 01:06:34,690
Yes.
814
01:06:37,543 --> 01:06:40,074
Is it really love?
815
01:06:41,677 --> 01:06:42,668
Yes.
816
01:06:44,861 --> 01:06:46,211
I'm sorry.
817
01:06:46,331 --> 01:06:47,537
Woo On Dal.
818
01:06:49,941 --> 01:06:54,939
I loved for 10 years already, but now what?
819
01:06:55,986 --> 01:06:59,234
You're going to change because of a girl
like Lee Pyung Kang?
820
01:07:03,051 --> 01:07:11,115
Me neither, I don't know why I have her
in my heart.
821
01:07:11,235 --> 01:07:14,627
Ok, you can leave.
822
01:07:16,082 --> 01:07:18,402
But not because of that woman.
823
01:07:18,697 --> 01:07:19,752
Ja Rak.
824
01:07:19,872 --> 01:07:21,144
No.
825
01:07:22,557 --> 01:07:27,475
If you still like me a bit,
then listen to me carefully.
826
01:07:28,234 --> 01:07:31,819
Because you are my love.
827
01:07:33,289 --> 01:07:38,519
The person that I have loved for 10 years.
828
01:07:39,299 --> 01:07:46,089
The only one I want to spend the rest
of my life with.
829
01:07:49,807 --> 01:07:53,055
Even if you leave, you're someone I can
delegate.
830
01:07:56,201 --> 01:07:58,626
Doesn't matter who the person you love is.
831
01:08:01,326 --> 01:08:03,519
I'll still wish you the very best.
832
01:08:04,866 --> 01:08:06,849
But it can't be Lee Pyung Kang.
833
01:08:07,186 --> 01:08:09,991
I can't accept that it is her!
834
01:08:26,791 --> 01:08:28,056
Sorry.
835
01:08:30,397 --> 01:08:31,536
Sorry.
836
01:08:48,752 --> 01:08:51,300
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
837
01:08:51,420 --> 01:08:53,951
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
838
01:08:54,071 --> 01:08:57,074
Main Translator: Lyd_94rulz
839
01:08:57,194 --> 01:08:59,815
Spot Translator: dw4p
840
01:08:59,935 --> 01:09:02,135
Timer: julier
841
01:09:02,255 --> 01:09:04,477
Editor/QC: snoopyvkd
842
01:09:04,597 --> 01:09:06,565
Coordinators: mily2, ay_link
843
01:09:08,038 --> 01:09:11,749
Let us just be able to love each other!
Please!
844
01:09:49,707 --> 01:09:54,368
Watch dramas legally @ dramafever.com